Төменде әннің мәтіні берілген Kraka , суретші - Valravn, Kenneth Bager аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Valravn, Kenneth Bager
Ved norges kyst i aftens sol, stod Grima og Harke alene
Fattige de var og uden lykke, de ser guldharpen så ene
Aldrig smukkere barn de så, hendes skønhed de dækkede med tjære
Kraka gav de hende som navn, træl på gården hun skulle være
Lang lang er vejen for Aslaug
Længe venter lykken på Kraka
Vesten vindfugle sangkvinde danser i flammens skygge
Den gyldne harpe synger nu længsel smed mit hjertes smykke
Hun hører skibet før solen står op
Tør du Kraka komme til mig, hverken nøgen eller klædt
Hverken mæt eller fastende, alene og ej i mands følge
Ud slog hun sit lange hår, flettet sammen med net
Løgets bid gjorde hende ikke mæt, en ravn var hendes følge
Lang lang er vejen for Aslaug
Længe venter lykken på Kraka
Норвегия жағалауында кешкі күнде Грима мен Харке жалғыз тұрды
Олар кедей болды және бақытсыз, олар алтын арфаны бір көреді
Ешқашан сұлу бала көрмеді, оның сұлулығын олар шайырмен жауып тастады
Олар оған Крака есімін берді, ол фермадағы құл
Аслаудың жолы ұзақ
Краканы сәттілік ұзақ күтеді
Батыс жел құстарының әншісі жалынның көлеңкесінде билейді
Алтын арфа енді сағынышпен ән салады жүрегімнің асыл тастарын
Ол күн шықпай тұрғанда кеменің дыбысын естиді
Крака, жалаңаш та, киінбей де маған кел
Тоймайды да, ораза да емес, жалғыз және адаммен бірге емес
Ол тормен өрілген ұзын шашын сипап шықты
Пияздың тістегені оны тойдырмады, оның қасында қарға болды
Аслаудың жолы ұзақ
Краканы сәттілік ұзақ күтеді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз