Poder - Valete

Poder - Valete

  • Шығарылған жылы: 2017
  • Тіл: португал
  • Ұзақтығы: 4:11

Төменде әннің мәтіні берілген Poder , суретші - Valete аудармасымен

Ән мәтіні Poder "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Poder

Valete

Түпнұсқа мәтін

O ser humano sempre teve necessidade de criar luz

E a luz sempre foi sinónimo de progresso, inspiração…

Numa noite fria, há 7 mil séculos

No norte da Turquia, na actual geografia

Cheio de euforia, depois de apanhar alguns insectos

Um Homo Erectus corria atrás de um pirilampo

Repousou depois de duas quedas

O pirilampo pousou entre duas pedras de sílex

O pirilampo começou a acalorá-las

A purificá-las e a seguir a iluminá-las

Já perto das pedras e muito inquieto

O Homo Erectus resolveu friccioná-las

No meio da bruma nocturna e da excitação

Juntou bem perto de si alguma vegetação

Friccionou até que sentiu o desafogo

Primeira vez que um ser produzia fogo

(Segue a luz)

Foi com fogo na lareira

Que Sidarta Gautama meditou noites inteiras

Conhecido por Buda o Iluminado, iluminou

Tentou salvar o nosso mundo abominado (luz)

Dizia que tínhamos sido fulminados

Pelo individualismo que ainda nos tem dominado (luz)

Platão era um estudioso de Buda

Como Buda dizia que quando mudas, tudo muda

Deixou mestria, na história da filosofia

Imensa sabedoria na ‘Alegoria da Caverna'

De costas para a luz nunca terás alforria

A tua mente será sempre sombria e subalterna

Como a mente dos maldizentes de Copérnico

E do Heliocentrismo que foi considerado blasfêmico

Conhecimento sem fundamento científico

Para Copérnico era embrutecimento excremento académico

O mesmo dizia o iluminista

Rousseau o humanista, e a rebeldia reformista

A verdade é a conquista mesmo contra a monarquia

Questionar o estabelecido mesmo que seja heresia

Como fez Thomas Edison o inventor

Sempre em experimentos, a testar e a analisar

Persistente, até descobrir o filamento

Que permitiu globalizar a lâmpada incandescente

Lâmpada que fez de Moscovo luminosa

Onde Tolstói dedicou ao povo a sua prosa

Dizia: quando praticas filantropia

E sempre que és inspirador tu crias luz

Quanto mais luz mais atractividade

As pessoas querem estar perto da luminosidade

Normal querer luxo e querer enriquecer

Mas só quando tens luz é que tens Poder

Poder para guiar multidões e eliminar

O obscurantismo com a arte de iluminar

Dá-me mais de ti, dá-me mais

Dá-me o teu coração mano, e os teus ideais

Estamos perdidos, ninguém nos conduz

Tu és o nosso líder és a nossa luz (x2)

Dá-me mais de ti, dá-me mais

Dá-me o teu coração mano, e os teus ideais

Estamos perdidos, ninguém nos conduz

Tu és sol, tu és luz!

Sempre que tu és magnânimo, sempre que és inspirador

Tu estás a produzir Luz

E as pessoas querem estar perto da Luz

Por isso quando produzes Luz tu atrais pessoas

E quanto mais altruísta, quanto mais inspirador tu fores

Mais pessoas querem estar perto de ti

Mais pessoas te querem seguir

Esse é o verdadeiro Poder, o Poder da Luz

Muita gente pensa que dinheiro é poder

Mas pessoas que verdadeiramente conseguem influenciar

E guiar outras pessoas são os génios, os filantropos, os criadores de Luz

E mesmo quando tu morres, a tua Luz fica, fica o teu legado

Como ficou a Luz de Buda, a Luz de Tolstói

Ән аудармасы

Адам әрқашан жарық жасау қажеттілігіне ие болды

Жарық әрқашан прогресс, шабытпен синоним болған...

7 мың ғасыр бұрын, суық түнде

Түркияның солтүстігінде, қазіргі географияда

Біраз жәндіктерді ұстағаннан кейін                                                                    

Хомо эректусы өрт сөндіруден кейін жұмыс істеді

Екі құлағаннан кейін демалды

От ұшағы екі шақпақ тастың арасына қонды

Өрт сөндіруші оларды қыздыра бастады

Оларды тазартып және жарықтандыру алғаш                                                                                                                            Оларды                                                           Оларды жарықтандыру

Қазірдің өзінде тастарға жақын және өте мазасыз

 Homo Erectus оларды ысқылауды ұйғарды

Түн ортасында тұман мен толқу

Ол өзіне өте жақын өсімдіктерді жинады

Жеңілдегенін сезгенше үйкеледі

Алғаш рет өрт шығып жатыр

(Жарықтың артынан жүру)

Каминдегі отпен бірге болды

Сол Сиддхарта Гаутама түні бойы медитациямен айналысты

Ағартушы Будда ретінде белгілі, ол ағартушы

Біздің жиіркенішті әлемді сақтауға тырыстық (жарық)

Бізді жарып жіберді деді

Бізде әлі де бар индивидуализм үшін (жарық)

Платон Будда ғұламасы болды

Будда айтқандай, сіз өзгерген кезде бәрі өзгереді

Философия тарихында шебер           м еңгер         м   м б шеберлік           м   м б шгер         м     м б м жегер            м     м жегер             м                                                            тарих    шеберлік         м  м б шгер            м б м білікті           м б м жегер    болды

«Үңгір аллегориясындағы» орасан зор даналық

Арқаңыз нұрға қарасаңыз, сізде ешқашан манузия болмайды

Сіздің ойыңыз әрқашан қараңғы және бағынышты болады

Коперниктің қарғыс айтушыларының санасы сияқты

Ал                                                                                        |

Ғылыми негізі жоқ білім

Коперник үшін бұл академиялық нәжіс болды

Иллюминист те осылай деді

Руссо гуманист және реформаторлық көтеріліс

Шындық - тіпті монархияға қарсы жаулап алу

Белгіленгеннен күпірлік болса да сұрау

Томас Эдисон қалай өнертапқыш болды

Әрқашан эксперименттерде, тестілеуде және талдауда

Тұрақты, жіпті ашқанға дейін

Бұл қыздыру шамын жаһандандыруға мүмкіндік берді

Мәскеуді нұрландырған шам

Толстой прозасын халыққа арнаған жер

Онда: қайырымдылықпен айналысқанда

Шабыт берген сайын, жарық жасайсыз

Жарық неғұрлым көп болса, соғұрлым тартымды

Адамдар жарыққа жақын болғысы келеді

Сән-салтанатты қалау және бай болғысы келу қалыпты жағдай

Бірақ сізде жарық болған кезде ғана сізде күш болады

Көпшілікті басқаратын және жойатын күш

Жарықтандыру өнерімен көңілсіздік

Маған көбірек беріңіз, маған көбірек беріңіз

Маған жүрегіңіз бен идеалдарыңызды беріңіз

Біз адасқанбыз, бізді ешкім жетелемейді

Сіз біздің көшбасшымызсыз, сіз біздің жарығымызсыз (x2)

Маған көбірек беріңіз, маған көбірек беріңіз

Маған жүрегіңіз бен идеалдарыңызды беріңіз

Біз адасқанбыз, бізді ешкім жетелемейді

Сен күнсің, сен нұрсың!

Сіз қай кезде де мейірбан болсаңыз, қай кезде де шабыттандырсаңыз

Сіз жарық шығарасыз

Адамдар да Нұрға жақын болғысы келеді

Сондықтан сіз Жарық шығарған кезде адамдарды тартасыз

Сіз неғұрлым альтруист болсаңыз, соғұрлым шабыттандырасыз

Сізге көбірек адамдар жақын болғысы келеді

Сізге көбірек адамдар жазылғысы келеді

Бұл нағыз қуат , жарық қуаты 

Көптеген адамдар ақшаны күш деп ойлайды.

Бірақ шынымен әсер ете алатын адамдар

Және басқа адамдар - данышпандар, меценаттар, нұр жасаушылар

Сіз өлсеңіз де, сіздің Нұрыңыз қалады, сіздің мұраңыз қалады

Будданың нұры, Толстойдың нұры қалай болды

Өнерпаздың басқа әндері:

1

Ratazana

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

4

Liricistas

Valete, Adamastor, Chullage • 2007

5

Dureza

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

8

Bad Boy

Valete, Tamin, Phoenix Rdc • 2015

11

Medo

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

12

Medusa

Capicua, Valete • 2015

13

Facebook

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

14

Bem-Vindos Ao Caos

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

17

Todos Querem a Fonte

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

19

Não Penses Nisso

Nayr Faquira, Valete • 2021

20

Minha Cumplice

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

Сайттағы жаңа мәтіндер мен аудармалар:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз