Төменде әннің мәтіні берілген The Animal Speaks , суретші - The Golden Palominos, Jack Bruce аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
The Golden Palominos, Jack Bruce
Gotta cross these night sky lights.
Down through the doorway, where I could lose a life.
The mess, obsessed, immersed in the lewd perfume.
Feel some woman in the room.
Maybe somewhere in the room.
See, watching where you feel, the way you walked back down.
Not about turning heads.
Pretending not to know what it’s all about.
But it’s about how you move me.
And how I’d like to make you feel.
(but in your mind charades?)
Know what I am, know what I am.
Alone, afraid, living fast as I can.
No one will save me if I cannot save myself.
It’s in my mind sometimes at night.
And I wait, for daylight, for you.
Eye to eye, the feeling rushes inside.
Eyes go wide they look away, already feel what’s left to say.
Is it great to you?
Does the desperation show?
It’s in my mind sometimes at night when I’m waiting for the daylight.
But nothing is said.
My mind is wound too tight.
Strangers been talking, pretending to know me.
Do you believe every lie they say?
(ha ha ha)
Like I think all these women really want me.
And all these people — they’re running around.
Ripping it up and tearing it down.
It’s about how you move me, and how I’d like to make you feel.
It’s in my mind sometimes at night while I wait for the daylight.
And I’m waiting eye to eye.
Түнгі аспан шамдарын кесіп өту керек.
Есіктен түсіп, мен өмірден айырылып қалуым мүмкін.
Тәртіпсіз, беймаза иіс суға батып кетті.
Бөлмеде бір әйелді сезініңіз.
Бөлменің бір жерінде болуы мүмкін.
Қараңыз, сіз қай жерде сезінесіз, қалай қайтып бара жатқаныңызды бақылаңыз.
Басты айналдыру туралы емес.
Мұның не туралы екенін білмегендей кейіп көрсету.
Бірақ бұл сіздің мені қалай қозғайтыныңыз туралы.
Сізге қандай сезімді |
(бірақ сенің ойыңда қандай да бір ойлар бар ма?)
Менің қандай екенімді біл, менің қандай екенімді біл.
Жалғыз, қорқамын, қолымнан келгенше жылдам өмір сүремін.
Мен өзімді құтқара алмасам, мені ешкім құтқармайды.
Ол кейде түнде ойыма түседі.
Ал мен сені күтемін.
Көз сезім іш қалып қалады.
Көздер жарылып кетеді, олар басқа жаққа қарайды, не айтатын болғанын сезеді.
Бұл сізге өте жақсы ма?
Үмітсіздік көрсете ме?
Кейде түнде күнді күткенде ойыма келеді.
Бірақ ештеңе айтылмайды.
Менің ойым қатты жараланады.
Бейтаныс адамдар сөйлесіп, мені біліп, сөйлесіп тұрды.
Сіз олардың әрбір өтірікке сенесіз бе?
(ха ха ха)
Менің ойымша, бұл әйелдердің барлығы мені шынымен қалайды.
Бұл адамдардың барлығы — олар жүгіріп жүр.
Оны жұлып және жырту .
Бұл сіз мені қалай қозғайтыныңыз және сізге қандай сезім сыйлағым келетіні туралы.
Кейде түнде, күндізді күткенде, бұл менің ойымда.
Ал мен көзге күтемін.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз