Medley - Thalia

Medley - Thalia

  • Шығарылған жылы: 2009
  • Тіл: испан
  • Ұзақтығы: 7:48

Төменде әннің мәтіні берілген Medley , суретші - Thalia аудармасымен

Ән мәтіні Medley "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Medley

Thalia

Түпнұсқа мәтін

Aunque te hayas ido, sigues conmigo

siento el respiro de tu amor

con un triste suspiro llega la noche

y me platica de los dos

eterno fue lo que hubo entre tu y yo

que nunca un adiós se concretó

Entre el mar y una estrella

seguirás estando al filo de mis venas

te pondré algunas velas

para preguntarle a Dios cuando regresas

Ya no me sabe el día, menos la dicha

se me entristece el corazón

lo que te extraño vida, y lo que sufro

es tan inmenso como el sol

te sigo amando en contra del rencor

aunque se muera mi alma, de dolor

Entre el mar y una estrella

seguirás estando al filo de mis venas

te pondré algunas velas

para preguntarle a Dios…

Es la magia de tu cuerpo

o el perfume de tu aliento

es el fuego de tu hoguera

que me tiene prisionera

el veneno dulce de tu encanto

es la llama que me va quemando

es la miel de tu ternura

la razón de mi locura

No soy nada, sin la luz de tu mirada

sin el eco de tu risa

que se cuela en mi ventana

eres dueño, del calor sobre mi almohada

de mis noches de nostalgia

de mis sueños y esperanzas

Eres piel morena, canto de pasión y arena

eres piel morena, noche bajo las estrellas

eres piel morena, playa, sol y palmera

eres piel morena, sueño de mi primavera

Son tus besos, dulce fruta que me embriaga

que se lleva mis tristezas

y devuelve en mi la calma

prisionera, de tu amor en la alborada

de tus besos, tus caricias que se quedan en el alma

Llama, no importa la hora que yo estoy aquí

entre las cuatro paredes de mi habitación

y es importante almenos decirte que esto de ausencia duele

y no sabes cuanto

Ven, aparece, tan sólo comunícate

que cada hora es un golpe de desolación

es demasiado aburrido no estar a tu lado

ven que mi alma no quiere dejarte ir

que los minutos me acechan aquí todo es gris

que alrededor todo es miedo y desesperanza

Ven que nunca imaginaba cómo era estar sola

que no es nada fácil cuando te derrotan

que no sé que hacer

y aquí no queda nada de nada

No me enseñaste como estar sin tí

y qué le digo yo a este corazón

si tú te has ido y todo lo perdí

por dónde empiezo si todo acabó

no me enseñaste como estar sin tí

cómo olvidarte si nunca aprendí

No me enseñaste como estar sin tí

y qué le digo yo a este corazón

si tú te has ido y todo lo perdí

por dónde empiezo si todo acabó

cómo olvidarte si nunca aprendí

cómo olvidarte si nunca aprendí

Compasión no quiero, lástima no quiero

quiero un amor duro que me pueda hacer vibrar

tu sabor yo quiero, tu sudor yo quiero

quiero tu locura que me haga delirar

¡pura caña, puro amor!

Amor a la mexicana

de cumbia, huapango y son

caballo, bota y sombrero

tequila, tabaco y ron

amor a la mexicana

caliente al ritmo del sol

despacio y luego me mata

mi macho de corazón

Amor a la mexicana

de cumbia, huapango y son

caballo, bota y sombrero

tequila, tabaco y ron

amor a la mexicana

caliente al ritmo del sol

despacio y luego me mata

mi macho de corazón

ay quiero tu amor hasta el fondo del corazón

y en tu locura quiero perder la razón

despacito, suavecito, yo lo quiero

de cariño, de delirio, yo me muero

Ән аудармасы

Сен кетсең де, менімен біргесің

Мен сенің махаббатыңның тынысын сеземін

мұңды күрсінумен түн келеді

және ол маған екеуі туралы айтып береді

Сен екеуміздің арамызда мәңгілік болды

бұл қоштасу ешқашан жүзеге аспады

Теңіз бен жұлдыздың арасында

сен менің тамырымның шетінде бола бересің

Мен саған шам қояйын

қайтып келгенде Құдайдан сұрау

Мен енді күнді білмеймін, аз бақыт

жүрегім мұңды

Мен сені сағындым өмір, мен не қиналамын

ол күн сияқты орасан зор

Мен сені әлі күнге дейін ренжітуге қарсы жақсы көремін

жаным ауырып өлсе де

Теңіз бен жұлдыздың арасында

сен менің тамырымның шетінде бола бересің

Мен саған шам қояйын

Құдайдан сұрау...

Бұл сіздің денеңіздің сиқыры

немесе тынысыңыздың хош иісі

бұл сенің алауыңның оты

бұл мені тұтқынға алды

сенің сүйкімділігіңнің тәтті уы

Мені өртеп тұрған жалын

бұл сенің нәзіктігіңнің балы

менің ессіздігімнің себебі

Мен сенің көзқарасыңның нұрынсыз ештеңе емеспін

сенің күлкіңнің жаңғырығынсыз

бұл менің тереземе жасырын түрде кіреді

сенде, менің жастығымдағы жылу

менің сағыныш түндерім

менің армандарым мен үміттерім туралы

Қоңыр терісің, құмарлық пен құмның әні

сен қоңыр терісің, жұлдыздардың астындағы түн

Сіз қоңыр теріңіз, жағажай, күн және пальма ағашысыз

сен қоңыр терісің, менің көктемімді арманда

Сенің сүйгендерің, мені мас ететін тәтті жемістерің

бұл менің қайғымды кетіреді

және маған тыныштықпен орал

Тұтқын, таң ата махаббатың

сенің сүйісуіңнен, жан дүниеңде қалатын еркелеткеннен

Қоңырау шалыңыз, мен қай уақытта болсам да

бөлмемнің төрт қабырғасының арасында

және кем дегенде сізге бұл болмауының ауыратынын айту маңызды

ал сіз қанша екенін білмейсіз

Келіңіз, пайда болыңыз, жай ғана сөйлесіңіз

бұл әр сағат қаңырап қалған соққы

сенің жаныңда болмаған тым қызықсыз

Менің жаным сені жібергісі келмейтінін көр

минуттар мені күтуде бұл жерде бәрі сұр

айналаның бәрі қорқыныш пен үмітсіздік

Олар менің жалғыздық қандай болатынын ешқашан елестете алмайтынымды көреді

жеңілген кезде оңай емес екенін

Мен не істерімді білмеймін

және мұнда ештеңе қалмады

Сен маған сенсіз қалай болу керектігін үйретпедің

ал мен бұл жүрекке не деймін

Сен кетсең мен бәрінен айырылдым

бәрі бітсе, қайдан бастаймын

сен маған сенсіз қалай болу керектігін үйретпедің

Егер мен ешқашан үйренбесем, сені қалай ұмытамын

Сен маған сенсіз қалай болу керектігін үйретпедің

ал мен бұл жүрекке не деймін

Сен кетсең мен бәрінен айырылдым

бәрі бітсе, қайдан бастаймын

Егер мен ешқашан үйренбесем, сені қалай ұмытамын

Егер мен ешқашан үйренбесем, сені қалай ұмытамын

Мен аяуды қаламаймын, аяуды қаламаймын

Мені дірілдететін қатал махаббатты қалаймын

Дәміңді қалаймын, теріңді қалаймын

Мен сенің ақылсыздығыңды қалаймын, ол мені сандырақтайды

таза таяқ, мөлдір махаббат!

Мексикалық махаббат

Кумбия, Хуапанго және ұлы

ат, етік және қалпақ

текила, темекі және ром

мексикалыққа деген махаббат

күн ырғағымен ыстық

ақырын, сосын мені өлтір

менің жүрегім еркек

Мексикалық махаббат

Кумбия, Хуапанго және ұлы

ат, етік және қалпақ

текила, темекі және ром

мексикалыққа деген махаббат

күн ырғағымен ыстық

ақырын, сосын мені өлтір

менің жүрегім еркек

о мен сенің махаббатыңды жүрегімнің түбінде қалаймын

ал сенің жындылығыңда мен өзімді жоғалтқым келеді

Ақырын, ақырын, мен мұны қалаймын

махаббаттан, сандырақтан өліп жатырмын

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз