Төменде әннің мәтіні берілген Кем ты был вчера , суретші - Тараканы! аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Тараканы!
Забудь.
Того, кем был вчера ты, больше не вернуть.
Теперь, когда твой страх уходит по чуть-чуть, забудь.
Не жаль.
Что было, то уже прошло, оставь печаль —
Кому-то этот шанс последний Бог не дал, шагнуть.
Шагнуть!
Зачем тащить с собою этот лишний груз?
Рискнуть?!
Ты так хотел узнать свободы вкус,
Свободы вкус.
Оставь того, кем был вчера ты, раз и навсегда,
Тогда от страха не останется следа, следа,
Пора без промедления сказать ему «пока»,
Без сожаления сказать ему «пока», «пока».
Чем была бы жизнь, если бы не смерть?
Чем была бы тьма без света, света!
Чем была бы жизнь, если бы не смерть?
Песнею не спетой этой, этой.
Чем была бы жизнь, если бы не смерть?
Чем была бы тьма без света, света!
Чем была бы жизнь, если бы не смерть?
Песнею не спетой этой, этой.
Забудь.
Того, кем был вчера ты, больше не вернуть.
Теперь, когда твой страх уходит по чуть-чуть, забудь.
Ұмыту.
Сіз кеше болғаныңызды қайтару мүмкін емес.
Енді сіздің қорқынышыңыз аздап жойылды, оны ұмытыңыз.
Өкінбеймін.
Не болды кетті, қайғы қалдырыңыз -
Құдай бұл соңғы мүмкіндікті біреуге, қадам басуға бермеген.
Қадам!
Неліктен бұл қосымша жүкті өзіңізбен бірге апару керек?
Мүмкіндік алыңыз?!
Бостандық дәмін білгің келді,
Бостандық дәмі.
Кешегі кім болғаныңды біржола қалдыр,
Сонда қорқыныштың ізі де, ізі де қалмайды,
Онымен кешіктірмей қоштасатын кез келді
Өкінбей оған «сау бол», «сау бол» деп.
Өлім болмаса, өмір не болар еді?
Жарық болмаса, қараңғылық не болар еді, жарық!
Өлім болмаса, өмір не болар еді?
Мынау, мынау айтпаған ән.
Өлім болмаса, өмір не болар еді?
Жарық болмаса, қараңғылық не болар еді, жарық!
Өлім болмаса, өмір не болар еді?
Мынау, мынау айтпаған ән.
Ұмыту.
Сіз кеше болғаныңызды қайтару мүмкін емес.
Енді сіздің қорқынышыңыз аздап жойылды, оны ұмытыңыз.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз