Психея - Танцы Минус
С переводом

Психея - Танцы Минус

Альбом
Три
Год
2017
Язык
`орыс`
Длительность
244920

Төменде әннің мәтіні берілген Психея , суретші - Танцы Минус аудармасымен

Ән мәтіні Психея "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Психея

Танцы Минус

Оригинальный текст

Ангел, девочка, Психея — лёгкость, радость бытия.

Сердце стонет, холодея: как я буду без тебя?

Как-то без твоей подсветки мне глядеть на этот свет?

Эти зябнущие ветки, на которых листьев нет.

Ноздреватость корки чёрной на подтаявшем снегу…

Мир, тобой неосвещенный, как-то вынести смогу?

Холодок передрассветный.

Пес ничей, киоск газетный.

Лёд, деревья, провода.

Мир бестрепетный, предметный.

Неподвижный, безответный.

Как я буду в нем тогда?

Как мне с этим расставаньем, с этим холодом в груди?

До весны с тобой дотянем — ради Бога, погоди!

Там-то, весело старея век свой будем вековать.

Я твой псих, а ты Психея — вместе будем психовать…

Лепет, трепет, колыханье — пляска легкого огня.

Ангел мой, мое дыханье, как ты будешь без меня?

Как-то там, без оболочки, на ветру твоих высот,

Где листок укрылся в почке, да и та едва спасёт!

Полно, хватит, успокойся!

Над железной рябью крыш,

Выбив мутное оконце, так и вижу — ты летишь.

Ангел мой, мое спасенье, что ты помнишь обо мне,

В этой льдистой, предвесенней мартовской голубизне?

Как пуста моя берлога — та, где ты со мной была!

Ради Бога, ради Бога — погоди, помедли, пого…

Перевод песни

Періште, қыз, Психика - жеңілдік, болу қуанышы.

Жүрегім ыңылдап, суып барады: сенсіз қалай боламын?

Сенің жарығыңсыз бұл жарыққа қалай қарай аламын?

Жапырақтары жоқ бұл салқын бұтақтар.

Еріген қардағы Nozdrevost қара қыртысы ...

Жарық бермейтін дүние, Мен төзе аламын ба?

Таң атқанша салқындатыңыз.

Ешкімнің иті, газет дүңгіршегі.

Мұз, ағаштар, сымдар.

Дүние қорқынышсыз, объективті.

Қозғалмайтын, жауапсыз.

Сонда мен оның ішінде қалай боламын?

Мен бұл қоштасуға, кеудемдегі бұл суыққа қалай?

Біз сіздермен көктемге дейін бірге боламыз - Құдай үшін күтіңіз!

Онда қартайып, қартаямыз.

Мен сенің психотыңмын, ал сен Психисің - біз бірге шошып кетеміз...

Бабылдау, дірілдеу, теңселу – жеңіл оттың биі.

Періштем, тынысым, менсіз қалайсың?

Әйтеуір, снарядсыз, биіктігіңіздің желінде,

Жапырақ бүршікке тығылған жерде, тіпті бұл бүршік әрең құтқарады!

Болды, болды, сабыр ет!

Төбелердің темір толқындарының үстінде,

Лайлы терезені қағып, сенің ұшып бара жатқаныңды көремін.

Періштем, құтқарушым, мен туралы не есте қалды?

Мына көктайғақ, көктем алдындағы наурыз көгінде?

Сен менімен бірге болған ұям қандай бос!

Құдай үшін, Құдай үшін - күтіңіз, баяулаңыз, күтіңіз ...

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз