Төменде әннің мәтіні берілген Over Bjoergvin Graater Himmerik V , суретші - Taake аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Taake
dypt i hjertet av norge
langt på veg fra menneskekveg
tankene vandrer tilbake
den gang frosten krevde meg
i vestavind og høstregn
da norbo inn i sølvborg steg
våkenetter gråstemt
bak midnattstidens grind
i ringeakt og symmetri
sydd til sjelen min
sol som knarrens øge
ildebrann på mitt sinn
formørket av grantrær
som fra likjord taus har steget
ved en gammel rolig innsjø
et sted ei gjestet meget
jeg ser kun månens ansikt
arrete som mitt eget
Норвегияның жүрегінде
адам малынан алыс
сана кері кетеді
аяз мені талап еткенде
батыс желдерде және күзгі жаңбырларда
Норбо Сольвборгқа қадам басқанда
оянған түндер сұр дауысты
түн ортасы қақпасының артында
жек көрушілік пен симметрияда
жаныма тігілген
күн сықырлағандай
ойымда от
шыршалар қараңғыланған
өлі тыныштықтан қайта тірілді
ескі тыныш көлдің жанында
көп бармаған жер
Мен айдың бетін ғана көремін
менікі сияқты тыртық
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз