Төменде әннің мәтіні берілген This Shadow of the Heart , суретші - Shylmagoghnar аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Shylmagoghnar
Life is a canvas laid bare for all to see
Man is a mirror imprinted with lock and key
Dichotomous gates lead to dormant ways
Where every path was split in half
We wander 'til we fade
Time confounds and mystifies
Awareness cuts like a blade
The duplicitous curse of the gifts we share
Soon lost on wasted days
Let senses draw blood — drown in their flood
A maelstrom of sweat and cold regret
Life’s paint seeps from our veins
Through the portals that we left
Our shades will follow through
Embrace the struggle
Learn to grow with your pain
Hope lies in the solace of a dying dream
Beasts trapped in a corner fight fiercest of all
Does the light not shine the brightest in the depth of night?
Once our souls moved softly
And tiptoed through the world
The Atlas weight a gentle ache
But this could not be us
A slave to wretch nature
A rag doll to our hearts
To relish burden like a fool while shadows tear at our mind
We have shaped our sorrow and became the forge
Infernos that consumed us once have wrought a tempered flame
But bitterness does suffocate and stone breaks all the same
Our sculptor’s soul, though marble-made
Eclipsed by the shadow of the heart
Beasts trapped in a corner fight the fiercest of all
Does the light not shine the brightest in the depth of night?
Өмір - бұл барлық кенеп, барлығы көруге арналған
Адам – құлып пен кілтпен басылған айна
Дихотомиялық қақпалар жатыр жолдарға
Әр жол екіге бөлінген жерде
Біз өшіп қалғанша жүреміз
Уақыт шатастырып, жұмбақ етеді
Сауаттылық жүз сияқты кесіледі
Біз бөлісетін сыйлықтардың екі жақты қарғысы
Көп ұзамай босқа күндер жоғалтты
Сезімдер қанға түсіп, су тасқынына батып кетсін
Төккен тер мен салқын өкініш
Тамырымыздан өмір бояуы ағады
Біз қалдырған порталдар арқылы
Біздің реңктеріміз жалғасады
Күресті қабыл алыңыз
Ауырғаныңызбен өсуді үйреніңіз
Үміт өлетін арманның жұбанышында
Бұрышта қамалған аңдар барлық ең қатал төбелеседі
Жарық түннің тереңдігінде жарқырамайды ма?
Бір кезде жанымыз ақырын қозғалды
Аяқ ұшымен әлемді аралады
Атлас жеңіл ауыртады
Бірақ бұл біз болуы мүмкін емес
Бейшара табиғаттың құлы
Біздің жүрегімізге шүберек қуыршақ
Көлеңкелер санамызды жыртып алғанда, ақымақ сияқты ауыртпалықтан ләззат алу
Біз қайғымызды қалыптастырып, ұста болдық
Бір кездері бізді жалмап кеткен тозақ өшіп қалған жалынды шығарды
Бірақ ащы тұншығады, тас сындырады
Мрамордан жасалған болса да мүсіншіміздің жаны
Жүректің көлеңкесінде тұтылады
Бұрышқа түскен аңдар бәрінен де күреседі
Жарық түннің тереңдігінде жарқырамайды ма?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз