City in Amber - Sadistik, Lotte Kestner
С переводом

City in Amber - Sadistik, Lotte Kestner

Альбом
Flowers for My Father
Год
2013
Язык
`Ағылшын`
Длительность
222910

Төменде әннің мәтіні берілген City in Amber , суретші - Sadistik, Lotte Kestner аудармасымен

Ән мәтіні City in Amber "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

City in Amber

Sadistik, Lotte Kestner

Оригинальный текст

They say the dead never speak, maybe I don’t listen

To the sweet nothings in the crazy world I live in

I’m in a flush grey Seattle on Monday as the sun rays chase the shadows up hills

With a child-like sentiment, catch me if you can it’s a fight flight rhetoric

Dancing on command till the night’s light’s setting in

Fancy what you have, it’s the zeitgeist yet again

In hindsight to find my cause of death I chased my dreams then I lost my breath

— get it?

Am I clever with the words?

Does it really really matter when you’re entering a

hearse?

Look, I’m alone in a coma from the methadone searching for a saint that was

frozen in a bed of snow

And then I’ll excavate the set of bones, easy come, easy go, better late than

never though

Here we go again, we can call it my defeat when my tongue is in my cheek for a

solid ninety weeks

Swallow pride and grief, that is all I really had, just so I can understand

that is all that I can be

And from a birdseye view, sixteen shots and I’ll earn my dues

Sixteen shots and the world I knew is a resting plot for the kerbside blues

I see a city trapped in amber full of all the joy and the misery that’s captured

Bright lights emitting in a pattern by the fireflies like a symphony of lanterns

Перевод песни

Өлгендер ешқашан сөйлемейді дейді, мүмкін мен тыңдамайтын шығармын

Мен өмір сүріп жатқан жынды дүниедегі тәтті ештеңеге

Мен дүйсенбі  күн сәулелер  төбе      көлеңкелерді  қуып                     сұр              сұр  Сиэтл де  

Балаға ұқсас көңіл-күймен, қолыңыздан келсе мені ұстаңыз бұл жоқтық ұшу риторикасы 

Түн жарығы түскенше бұйрық бойынша билеу

Сізде бар нәрсені таңдайсыз, бұл тағы да зейтгеист

Өлім себебін табу үшін армандарымды қудым, сосын тынысымды жоғалттым

- түсіндің бе?

Мен сөзбен ақылдымын ба?

Қашан кіргеніңіз шынымен маңызды ма?

сотталушы?

Қараңызшы, мен метадоннан әулиені іздеп, комада жалғыз қалдым

қар төсегінде қатып қалған

Содан кейін мен сүйектер жинағын қазып аламын, оңай кел, жеңіл жүр, кеш қарағанда жақсы

ешқашан болса да

Міне, біз қайтадан барамыз, бұл менің тілім менің щекке а

берік тоқсан апта

Мақтаныш пен қайғы-қасіретті жұтып қойыңыз, менде бар болғаны бар болғаны түсіну болды

Мен бола алатын барлығы осы

Құстың көзімен қарағанда, он алты ату және мен өз тиісті                                         |

Он алты кадр және мен білетін дүние - бұл блюзге арналған демалыс сюжеті

Мен барлық қуаныш пен қайғы-қасіретке толы янтарьда қалған қаланы көріп тұрмын

Шамдар симфониясындай өрнегі жарқын шамдар жарқырайды.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз