Төменде әннің мәтіні берілген Puhtaat purjeet , суретші - Robin аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Robin
Kerran päättyvä on päivä viimeinen,
silloin silmäni sulkea voin.
Kerran vierelläin joukko hiljainen,
joka peittelee mun neilikoin.
Siihen asti mä kuitenkin taivallan,
kuljen katsellen ihmeitä maan.
Joka päiväni sulle mä tarkoitan,
kunnes aikani on lopuillaan.
Annan toisten elää, enkä kulje surun suolla.
Silmistäsi en mä anna unelmien kuolla.
Silloin kun hetki viimeinen,
olkoon purjeeni valkoinen.
Tämä maailma on meri myrskyinen,
ole loistona ludoilla sen.
Silloin kuoleman tullessa pelkää en,
olen silloinkin onnellinen.
Annan toisten elää, enkä kulje surun suolla.
Silmistäsi en mä anna unelmien kuolla.
Silloin kun hetki viimeinen,
olkoon purjeeni valkoinen.
Күн біткен соң,
сонда мен көзімді жұмып аламын.
Бірде бір топ тыныштықтың қасында,
ол менің қалампырымды жабады.
Дегенмен, оған дейін мен жасаймын
Мен жердің ғажайыптарын тамашалап жүремін.
Мен саған күнде айтамын
уақытым біткенше.
Өзгелерге өмір беремін, Қайғы батпағында жүрмеймін.
Сенің көздеріңнен мен армандардың өлуіне жол бермеймін.
Соңғы сәтте,
желкенім ақ болсын.
Бұл дүние дауылды,
бұл туралы мақтанба.
Өлім келгенде қорықпаймын,
Мен әлі бақыттымын.
Өзгелерге өмір беремін, Қайғы батпағында жүрмеймін.
Сенің көздеріңнен мен армандардың өлуіне жол бермеймін.
Соңғы сәтте,
желкенім ақ болсын.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз