Төменде әннің мәтіні берілген Luar do sertão , суретші - Roberta Miranda аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Roberta Miranda
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
A lua nasce por detrás da verde mata
Mais parece um sol de prata, prateando a imensidão
E a gente pega na viola e ponteia
E a canção é lua cheia, a nos nascer do coração
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Mas como é lindo ver depois, por entre o mato
Deslizar calmo o regato, transparente como um véu
No leito azul das suas águas murmurando
Ir por sua vez roubando as estrelas lá do céu
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Coisa mais bela neste mundo não existe
Do que ouvir um galo triste, no sertão se faz luar
Parece até a alma da lua que descamba
Escondida na garganta desse galo a soluçar
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Ai que saudades do luar da minha terra
Lá na branquejando folhas secas pelo chão
Este luar cá da cidade tão escuro
Não tem aquela saudade do luar lá do sertão
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Жоқ, о, адамдар, о, жоқ
Сертаодан осындай ай сәулесі
Жоқ, о, адамдар, о, жоқ
Сертаодан осындай ай сәулесі
Жасыл орманның ар жағында ай шығады
Күміс күн сияқты, шексіздікті күмістейді
Біз альт пен тыныс белгісін аламыз
Ал өлең толған ай | |
Жоқ, о, адамдар, о, жоқ
Сертаодан осындай ай сәулесі
Жоқ, о, адамдар, о, жоқ
Сертаодан осындай ай сәулесі
Бірақ бұтаның арасынан кейін көру қандай әдемі
Ағыспен сырғанап жайбарақат, Жабықтай мөлдір
Оның суларының көк төсегінде күңкілдейді
Өз кезегінде аспандағы жұлдыздарды ұрлау
Жоқ, о, адамдар, о, жоқ
Сертаодан осындай ай сәулесі
Жоқ, о, адамдар, о, жоқ
Сертаодан осындай ай сәулесі
Бұл дүниеде ең әдемі нәрсе жоқ
Қайғылы әтешті естігеннен гөрі, сертаода ай сәулесі бар
Ол тіпті төмендеп бара жатқан айдың жаны сияқты көрінеді
Осы жылаған әтештің көмейіне тығылған
Жоқ, о, адамдар, о, жоқ
Сертаодан осындай ай сәулесі
Жоқ, о, адамдар, о, жоқ
Сертаодан осындай ай сәулесі
О, елімнің ай сәулесін сағындым
Еденде ағартатын құрғақ жапырақтарда
Бұл қаладағы ай сәулесі өте қараңғы
Сізде сертаодан ай сәулесін сағыну жоқ
Жоқ, о, адамдар, о, жоқ
Сертаодан осындай ай сәулесі
Жоқ, о, адамдар, о, жоқ
Сертаодан осындай ай сәулесі
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз