Төменде әннің мәтіні берілген Faro de Lisboa , суретші - Revolver, Bunbury аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Revolver, Bunbury
Yo que recorro los mares y que palmo a palmo el mundo
De un confín a otro confín
Hoy tomo mi último rumbo desde mi cuerpo hasta el tuyo
Desde donde estoy a ti
Tú que recorres Lisboa y sus calles y sus fondas
Con hombres de una sola vez
Tú serás mi último puerto para amarrarme a tu alma
Y solo yo vivir en él
Faro que alumbras al mundo por encima de la tempestad
Devuélveme la esperanza y que brille mi estrella
Pero no en soledad oye mi voz mi última oportunidad
Faro que alumbras al mundo alumbra mi vida
Fotos y cartas marchitas de cuando planes y sueños
Aún vivían en su piel dos vidas en dos maletas
Entre Lisboa y Madrid en una estación de tren
Él se durmió para siempre con su billete en la mano
En un banco del andén
Y ella se apagó de golpe como se apaga una vela
Después del amanecer
Faro que alumbras al mundo por encima de la tempestad
Devuélveme la esperanza y que brille mi estrella
Pero no en soledad oye mi voz mi última oportunidad
Faro que alumbras al mundo alumbra mi vida
Hoy reposan en silencio uno siempre junto al otro
Aunque en alma y en papel
Por fin se unieron sus vidas volcando las dos maletas
Sobre su mar a la vez
Otra historia como tantas de amor y de mala suerte
Y de un destino traidor pero en el puerto en Lisboa
Cuando la luna te aplasta alguien canta esta canción
Faro que alumbras al mundo por encima de la tempestad
Devuélveme la esperanza y que brille mi estrella
Pero no en soledad oye mi voz mi última oportunidad
Faro que alumbras al mundo alumbra mi vida
Мен теңіздерді аралайтын және әлемді шарлаған адаммын
Бір шекарадан екінші шекараға
Бүгін мен өз денемнен сіздің денеңізге соңғы курсымды аламын
мен қайдан саған
Сіз Лиссабон мен оның көшелері мен қонақ үйлерін аралайсыз
Бір реттік еркектермен
Сіз мені өз жаныңызбен байланыстыратын соңғы портым боласыз
Оның ішінде мен ғана өмір сүремін
Дүниені дауыл үстінде жарықтандыратын маяк
Үмітімді қайтарып, жұлдызым жарқырай бер
Бірақ менің соңғы мүмкіндігім менің дауысымды естіген жоқ
Әлемді нұрландыратын шамшырақ менің өмірімді нұрландырады
Жоспарлар мен армандар болған кездегі қурап қалған фотолар мен хаттар
Олар әлі де оның терісінде екі чемоданда екі өмір сүрді
Лиссабон мен Мадрид арасында вокзалда
Қолында билетімен мәңгі ұйықтап қалды
Платформадағы орындықта
Ол шырақ сөнгендей сөнді
күн шыққаннан кейін
Дүниені дауыл үстінде жарықтандыратын маяк
Үмітімді қайтарып, жұлдызым жарқырай бер
Бірақ менің соңғы мүмкіндігім менің дауысымды естіген жоқ
Әлемді нұрландыратын шамшырақ менің өмірімді нұрландырады
Бүгін олар үнсіз, бірінің қасында
Жанында да, қағаз жүзінде де
Ақырында олардың өмірлері қосылып, екі чемоданды аударды
Бір уақытта теңіздің үстінде
Көптеген махаббат пен бақытсыздық сияқты тағы бір оқиға
Және опасыз тағдыр, бірақ Лиссабон портында
Ай жанып тұрғанда мына әнді біреу айтады
Дүниені дауыл үстінде жарықтандыратын маяк
Үмітімді қайтарып, жұлдызым жарқырай бер
Бірақ менің соңғы мүмкіндігім менің дауысымды естіген жоқ
Әлемді нұрландыратын шамшырақ менің өмірімді нұрландырады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз