Төменде әннің мәтіні берілген Catalani: La Wally / Act 1 - "Ebben? Ne andrò lontana" (From "Diva") , суретші - Renata Tebaldi, Fausto Cleva аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Renata Tebaldi, Fausto Cleva
Ebben?
Andrò… andrò sola e lontana,
come va l’eco della pia campana…
là, fra la neve bianca…
Là fra le nubi d’or!
Laddove appar la terra.
Come una ricordanza…
ove anche la speranza
è un rimpianto o un dolor…
O della madre mia casa gioconda,
la Wally se ne va lontana assai,
e forse a te non farà più ritorno,
né più la rivedrai!
Mai pui, mai pui!
Ne andrò sola e lontana,
come va l’eco della pia campana…
là, fra la neve bianca…
ne andrò sola e lontana
e fra le nubi d’or…
Ma fermo è il piè!
Già la campana pia
suona,
partiam che lunga è la mia via.
Ne andiam!
Эббен?
Мен барамын ... жалғыз және алысқа барамын,
тақуалық қоңыраудың жаңғырығы қалай өтіп жатыр ...
сонда, ақ қардың арасында ...
Алтын бұлттардың арасында!
Жер қай жерде пайда болды.
Еске сала кетейік...
қайда үміт
бұл өкініш пе, әлде азап па...
Немесе анамнан туған шаңырақ,
Уолли өте алысқа барады,
және ол саған ешқашан қайтып келмейтін шығар,
оны енді көрмейсің!
Май пуи, май пуи!
Жалғыз мен алысқа кетемін,
тақуалық қоңыраудың жаңғырығы қалай өтіп жатыр ...
сонда, ақ қардың арасында ...
Мен жалғыз және алысқа кетемін
және алтын бұлттардың арасында ...
Бірақ аяқ әлі тұр!
Қазірдің өзінде тақуалық қоңырау
естіледі,
Менің жолым ұзақ екенін бастайық.
Барайық!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз