Төменде әннің мәтіні берілген Neodpúšťam! , суретші - Ramchat аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ramchat
Keď šiel som do boja, triaslo ťa, v slzách stála si
S vážnosťou, šetriac slová, vernosť do čepca dala si
Tak plynul čas, mesiace brodil som ľudskou krvou
Šialenstvo, bes, ja zver, vyslov vojna, duša zaplače, no nepohnem brvou
Vyslov vojna
Ja jazyk podrežem
No nepohnem brvou
Len v duši zaplačem
Rozprášili nás po všetkých kútoch zeme
Svet špinavý, raz tak veľký je, a ja ranený
Na chrbtoch mŕtvych v batohu vliekol som len vlastné srdce
Na vlásku visel som, vidiac len dieťa, chalupu a teba
Vliekol som len vlastné srdce
Na vlásku visel som
Vidiac len dieťa
Našu chalupu a teba
Odpúšťam ti spustnuté pole, role
Odpúšťam ti schátraný dom, dvor
Odpúšťam ti tri cudzie krky
No jedno ti nikdy, nikdy neodpustím!
K čomu je mať silno rád
Načo je veriť, milovať?
Včera som bol mocný drak
Dnes sa vlečiem jak žobrák
Мен шайқасқа шықсам селт ете қалдың, көз жасыңа ердің
Байыптылықпен, аяулы сөзбен, адалдығыңызды қалпаққа саласыз
Осылайша уақыт өтті, мен адам қанымен айлап өттім
Жындылық, ашу-ыза, мен хайуанмын, соғыс десем, жан жылайды, бірақ мен қабақ шытпаймын.
Соғыс айт
Мен тілімді кесемін
Жарайды, мен қабақ шытпаймын
Мен тек жанымда жылап отырмын
Олар бізді жердің түкпір-түкпіріне шашыратып жіберді
Дүние лас, бір рет соншалықты үлкен, мен жараландым
Мен сөмкемде өлгендердің арқасына өз жүрегімді ғана салып жүрдім
Баланы, саяжайды және сені ғана көріп, жіпке іліндім
Мен өз жүрегімді ғана сүйреп жүрдім
Мен жіпке ілініп қалдым
Тек бала көреді
Біздің коттедж және сіз
Мен сені кешіремін алаң, рөлдер
Тозған үйді, ауланы кешіремін
Мен сенің үш бөтен мойыныңды кешіремін
Жарайды, мен сені ешқашан, ешқашан кешірмеймін!
Қатты сүюдің мәні неде?
Сенудің, сүюдің мәні неде?
Кеше мен құдіретті айдаһар болдым
Мен бүгін қайыршыдай сүйреп жүрмін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз