
Төменде әннің мәтіні берілген La Panchina , суретші - Peppino Di Capri аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Peppino Di Capri
L’anima come un giornale
Vecchio da accartocciare
Un passato ingiallito ai piedi suoi si posò
Solo su una panchina si addormentò
Ma un angelo per caso passava lì e si mise accanto
I suoi capelli bianchi accarezzò e il vecchio per incanto
Ridiventò bambino e sorrideva perché
Stringeva tra le mani
Speranze del domani
E il più bell’aquilone del mondo da lui volò
E anche la primavera si risvegliò
E venne il tempo e disse stasera io gli faccio un favore
Ritorno a quando lui si sedeva lì col suo primo amore
E venne il cielo a dire stasera io accendo le stalle
E a quei due innamorati su quella panchina
.offrirò le più belle…
Han visto una panchina di notte volare via
E mille e più panchine seguire la sua scia
Con sopra tanta gente che non aveva più età
Stanotte diamo stelle a chi non ne ha…
Solo su una panchina l’hanno trovato così
Quel che è sembrato strano
È che aveva una stella in mano
Газет сияқты жан
Мыжылғанға дейін ескі
Оның аяғына сарғайған өткен қонды
Орындықта жалғыз өзі ұйықтап қалды
Бірақ кездейсоқ бір періште сол жерден өтіп кетіп, оның жанында тұрды
Оның аппақ шашы сипап, қарт сиқырмен
Ол қайтадан бала болды және күлді, өйткені
Ол қолында ұстады
Ертеңгі күннен үміттер
Ал одан әлемдегі ең әдемі батпырауық ұшып кетті
Ал көктем де оянды
Ал уақыт келді және ол бүгін кешке мен оған жақсылық жасаймын деді
Мен оның алғашқы махаббатымен бірге отырған кезіне қайта ораламын
Аспан бүгін түнде ат қораны жағатынымды айтты
Ал сол орындықтағы екі ғашыққа
.Мен ең әдемісін ұсынамын ...
Олар түнде орындықтың ұшып бара жатқанын көрді
Оның соңынан мың, одан да көп орындықтар ілеседі
Қартаймаған көп адамдармен
Бүгін түнде жұлдыздары жоқ адамдарға береміз ...
Тек орындықта олар оны осылай тапты
Біртүрлі болып көрінді
Тек оның қолында жұлдыз болған
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз