Kali Kali Zulfon Ke Phande Nah Dalo - Nusrat Fateh Ali Khan
С переводом

Kali Kali Zulfon Ke Phande Nah Dalo - Nusrat Fateh Ali Khan

  • Шығарылған жылы: 2015
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 11:46

Төменде әннің мәтіні берілген Kali Kali Zulfon Ke Phande Nah Dalo , суретші - Nusrat Fateh Ali Khan аудармасымен

Ән мәтіні Kali Kali Zulfon Ke Phande Nah Dalo "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Kali Kali Zulfon Ke Phande Nah Dalo

Nusrat Fateh Ali Khan

Оригинальный текст

Husn vaale vafaa nahin karte

Ishq vaale daghaa nahin karte

Zulm karnaa to inki aadat hai

Ye kisi kaa bhalaa nahin karte

These pretty ones are not faithful

But the lovers do not cheat

Tyranny is their of pretty ones habit

And they never benefit anyone

Jo nazar aar paar ho jaaye

Vo hi dil kaa qaraar ho jaaye

Apnii zulfon kaa daal do saayaa

Tirgi khush gavaar ho jaaye

Teri nazron ko dekh paaye agar

Sheikh bhi mai gusaar ho jaaye

Tujhko dekhe jo ek nazar vo rang

Chaand bhii sharm saar ho jaaye

Aaiinaa apne saamne se hataa

Ye na ho khud se pyaar ho jaaye

The glance that pierces through

Tranquilizes the heart

Spread the shadows of your tresses

To make darkness pleasant

If a pious person are able to see your glances

He would also become intoxicated

If it sees you for an instant

The moon would feel ashamed

Remove the mirror from your front

Else you may fall in love with yourself

Phuul ho jaatii ho yun taish me aayaa na karo

Faasile khatm karo, baat barhaayaa na karo

Ye nigaahen, ye ishaare, ye adaayen, taubaa

In sharaabo ko sar-e-aam lutaayaa na karo

Shaam gahri ho to kuch aur hasin hoti hai

Saayaa-e-zulf ko chehre se hataayaa na karo

Перевод песни

Хусн ваале вафаа нахин карте

Ishq vaale daghaa nahin karte

Zulm karnaa to inki aadat hai

Ye kisi kaa bhalaa nahin karte

Бұл сұлулар адал емес

Бірақ ғашықтар алдамайды

Тирания - бұл олардың әдемі әдеті

Және олар ешқашан ешкімге пайда әкелмейді

Jo nazar aar paar ho jaaye

Vo hi dil kaa qaraar ho jaaye

Апнии зулфон каа даал до сааяа

Tirgi khush gavar ho jaaye

Тері назрон ко дех паайе агар

Шейх бхи май гусар ходжаае

Tujhko dekhe jo ek nazar vo rang

Чаанд бхии шарм саар ходжаае

Aaiinaa apne saamne se hataa

Ye na ho hud se pyaar ho jaaye

Тесіліп өтетін көзқарас

Жүректі тыныштандырады

Шашыңыздың көлеңкесін таратыңыз

Қараңғылықты жағымды ету үшін

Тақуа адам сіздің көзқарасыңызды көрсе

Ол да мас болады

Егер ол сізді бірден көре алса

Ай ұят болар еді

Айнаны алдыңыздан алыңыз

Әйтпесе, өзіңізге ғашық болуыңыз мүмкін

Phuul ho jaatii ho yun taish me aayaa na karo

Фасиле хатм каро, баат бархаая на каро

Е нигахен, йе ишааре, й адаайен, таубаа

In sharaabo ko sar-e-aam lutaayaa na karo

Шаам гахри хо то куч аур хасин хоти хай

Saayaa-e-zulf ko chehre se hataayaa na karo

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз