Төменде әннің мәтіні берілген Desperate for You , суретші - Motörhead аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Motörhead
What’s up?
What’s up?
What’s up motherfucker?
I think I call your bluff
Who’s there?
Who’s there?
I think I know, but I don’t think I care
Came in on the Flyer honey, 1952.
I ain’t for hire for money so I’ll tell you what I’ll do
I’m gonna be a gangster, a gangster of love
I might not be Al Capone, but I think I’ll be quite good
I’m all I got right now, so what are we gonna do I think I’m a desperado, desperate for you
Way cool.
Way cool.
I don’t talk like this, but I like to bend the rules.
Too bad, it’s too bad.
To think of the face of a man whose woman you had
Came in on the Silver Streak, 1964.
I ain’t for hire for money, but it sure beats being poor
I’m gonna be an outlaw, just like Jesse James
Rob all of your banks
And the occasional train
And if Bobby Ford should shoot me, I know just what you’d do That’s why
Не хабар?
Не хабар?
Не болды ене?
Мен блеф деп атаймын деп ойлаймын
Кім бар?
Кім бар?
Мен білемін деп ойлаймын мән мән ойламаймын
Flyer honey, 1952 жыл.
Мен ақшаға жалдамалы емеспін, сондықтан не істейтінімді айтамын
Мен гангстер, махаббат гангстері боламын
Мен бола алмаймын, бірақ мен өте жақсы деп ойлаймын
Менде дәл қазір бар нәрсе бар, енді не істейміз мен мен сен үшін үмітсіз жаманмын деп ойлаймын.
Керемет.
Керемет.
Мен олай сөйлемеймін, бірақ ережелерді бүгіткенді ұнатамын.
Өкінішті, тым жаман.
Сізде әйел болған ер адамның жүзін ойлау
«Күміс жолақпен» келді, 1964 ж.
Мен ақшаға жалдамалы емеспін, бірақ бұл кедей болудан жатады
Мен Джесси Джеймс сияқты заңсыз боламын
Барлық банктеріңізді тонаңыз
Ал анда-санда пойыз
Ал егер Бобби Форд мені атып тастаса, сенің не істеріңді білемін Сондықтан
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз