Төменде әннің мәтіні берілген Down by the Old Mill Stream , суретші - Mitch Miller аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Mitch Miller
Down by the Old Mill Stream where I first met you
With your eyes of blue, dressed in gingham too
It was there I knew that you loved me too
You were sixteen, (you were sixteen)
My village queen, (my village queen)
By the Old Mill Stream
Down by the Old (not the new but the old)
Mill Stream (not the river but the stream)
Where I first (not last but first) met you (not her but you)
With your eyes (not your nose but your eyes)
Of blue, (not green but blue)
Dressed in ging (not gang but ging)
Ham too (not three but two)
It was there (not here but there) I knew (not old but new)
That you loved (not liked but loved)
Me too (not false but true)
You were sixteen, (you were sixteen)
My village queen, (my village queen)
By the Old Mill Stream, the Old Mill Stream
Мен сені алғаш кездестірген ескі диірмен ағынының бойында
Сенің көгілдір көздеріңмен , киім киген киімі де
Сенің де мені жақсы көретініңді сол жерде білдім
Сіз он алтыдасыз, (сіз он алтыдасыз)
Менің ауыл ханшайымым, (менің ауылымның ханшайымым)
Ескі диірмен ағыны бойынша
Ескі (жаңа емес, ескі)
Милл ағыны (өзен емес, ағын)
Мен сені алғаш (соңғы емес, бірінші) кездескен жерім (ол емес, сен)
Көздеріңізбен (мұрыныңызбен емес, көзіңізбен)
Көк түсті (жасыл емес, көк)
Гинг киінген (банда емес, гин)
Ветчина да (үш емес, екі)
Ол сонда болды (мұнда емес, бірақ мен білдім »(ескі емес, бірақ жаңа)
Сіз жақсы көретін (ұнамаған, бірақ жақсы көрген)
Мен де (өтірік емес, шын)
Сіз он алтыдасыз, (сіз он алтыдасыз)
Менің ауыл ханшайымым, (менің ауылымның ханшайымым)
Ескі диірмен ағынымен, Ескі диірмен ағынымен
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз