Төменде әннің мәтіні берілген Recueillement , суретші - Michael Houstoun, Jenny Wollerman, Claude Debussy аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Michael Houstoun, Jenny Wollerman, Claude Debussy
Sois sage, ô ma Douleur, et tiens-toi plus tranquille;
Tu réclamais le Soir: il descend, le voici:
Une atmosphère obscure enveloppe la ville
Aux uns portant la paix, aux autres le souci
Tandis que des mortels la multitude vile
Sous le fouet du Plaisir, ce bourreau sans merci
Va cueillir des remords dans la fête servile
Ma Douleur, donne-moi la main;
viens par ici
Loin d’eux.
Vois se pencher les défuntes Années
Sur les balcons du ciel, en robes surannées
Surgir des fonds de l’eau le Regret souriant
Le Soleil moribond s’endormir sous une arche;
Et, comme un long linceul traînant à l’Orient
Entends, ma chère, entends la douce Nuit qui marche
Дана бол, мұңым, сабырлы бол;
Сіз кешті талап еттіңіз: ол төмендейді, міне, бұл:
Қаланы қараңғы атмосфера орап жатыр
Біреулерге тыныштық әкелсе, біреулерге алаңдайды
Зұлым көпшілік пенделер кезінде
Ләззат қамшысының астында бұл аяусыз жазалаушы
Қара кештен өкінішін жұлып алар
Менің мұңым, маған қолыңды бер;
мында кел
Олардан алыс.
Жойылған жылдарды қараңыз
Аспан балкондарында, көне халаттарда
Судың тереңінен күлімдеген Өкінішті
Өліп бара жатқан Күн арка астында ұйықтап жатыр;
Және шығысқа қарай созылған ұзын жамылғы сияқты
Тыңдашы, жаным, Жүретін нәзік Түнді тыңда
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз