Oheň - Marek Ztraceny
С переводом

Oheň - Marek Ztraceny

  • Шығарылған жылы: 2012
  • Тіл: чех
  • Ұзақтығы: 2:55

Төменде әннің мәтіні берілген Oheň , суретші - Marek Ztraceny аудармасымен

Ән мәтіні Oheň "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Oheň

Marek Ztraceny

Оригинальный текст

Do našeho ohně začalo téct,

do ohně kape nám voda,

není to na koho svést,

nejsme v tom sami,

my jsme v tom oba,

oheň co zhasíná, a já jsem nevinnej a ty nevinná,

a možná je v tom jinej a možná jiná,

něco končí, začíná.

Z mokrýho dřeva už nezatopíš,

já to vím a ty to víš, že čím víc, tak tím spíš,

dojdou nám síly a budem,

kde jsme byli,

dým co ještě vychází, je jen důkaz na rozloučenou,

a hlasy okolo nás, nám to vždycky připomenou.

Ref.

Tak se uhasíme a mokrý poplujem dál, ve víně,

neb co má hořet, ať hoří věčně,

co zhasíná ať má šanci ještě žít,

tak jakoby nic, možná příště přát si víc,

neb co má hořet, ať hoří věčně co zhasíná,

ať má šanci ještě žít.

Oba tušíme, co příjde,

a nikdo nezná, jak z toho ven,

a nikdo neví, jak se chovat,

a jestli přežijem, či zahynem,

a jestli mám se smát či brečet,

a kdo z nás dvou pravdu má,

mám být ticho, a nebo ječet,

jsem nevinnej a ty nevinná.

Ref.

Tak se uhasíme a mokrý poplujem dál, ve víně,

neb co má hořet, ať hoří věčně,

co zhasíná ať má šanci ještě žít,

tak jakoby nic, možná příště přát si víc,

neb co má hořet, ať hoří věčně, co zhasíná,

ať má šanci ještě žít.

Tak se uhasíme a mokrý poplujem dál, ve víně,

neb co má hořet, ať hoří věčně,

co zhasíná ať má šanci ještě žít,

tak jakoby nic, možná příště přát si víc,

neb co má hořet, ať hoří věčně, co zhasíná,

ať má šanci ještě žít.

Перевод песни

Ол біздің отымызға құйыла бастады,

отқа су тамшылайды,

азғыратын ешкім жоқ

біз бұл жерде жалғыз емеспіз,

оның ішінде екеуміз де бармыз

сөнген от, мен жазықсыз, ал сен кінәсіз,

және мүмкін бұл басқаша және мүмкін басқаша,

бір нәрсе бітеді, ол басталады.

Сіз енді дымқыл ағашты тастай алмайсыз,

Мен оны білемін және сіз қаншалықты көп ұйықтайтыныңызды білесіз,

энергиямыз таусылады, мен де таусамын

біз қайда болдық,

әлі шығып жатқан түтін - бұл қоштасудың дәлелі,

және айналамыздағы дауыстар бізді әрқашан еске түсіреді.

Сілтеме.

Сондықтан біз сыртқа шығып, дымқыл, шарапта жүземіз,

Өйткені жанатын нәрсенің бәрі мәңгілік жансын,

оның әлі де өмір сүруге мүмкіндігі бар

Ештеңе болмағандай, мүмкін келесі жолы көбірек тілейміз,

Өртенетін нәрсе мәңгілік жансын, не сөнсе де,

оның әлі өмір сүруге мүмкіндігі болсын.

Не болатынын екеуміз де білеміз,

және одан қалай шығу керектігін ешкім білмейді,

және өзін қалай ұстау керектігін ешкім білмейді

Егер мен аман қалсам немесе өлсем,

Күлсем немесе жыласам,

және қайсысымыз дұрыс,

Мен үндемеуім керек немесе айқайлауым керек

Мен кінәсізмін, ал сен кінәсізсің.

Сілтеме.

Сондықтан біз сыртқа шығып, дымқыл, шарапта жүземіз,

Өйткені жанатын нәрсенің бәрі мәңгілік жансын,

оның әлі де өмір сүруге мүмкіндігі бар

Ештеңе болмағандай, мүмкін келесі жолы көбірек тілейміз,

Не үшін жану керек, ол мәңгі жансын, не сөнеді,

оның әлі өмір сүруге мүмкіндігі болсын.

Сондықтан біз сыртқа шығып, дымқыл, шарапта жүземіз,

Өйткені жанатын нәрсенің бәрі мәңгілік жансын,

оның әлі де өмір сүруге мүмкіндігі бар

Ештеңе болмағандай, мүмкін келесі жолы көбірек тілейміз,

Не үшін жану керек, ол мәңгі жансын, не сөнеді,

оның әлі өмір сүруге мүмкіндігі болсын.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз