
Төменде әннің мәтіні берілген Любов , суретші - Мандри аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Мандри
Солодкий дикий мед, дороги стрімкий лет,
В серці вирує кров — може то Любов?
Але сумна душа бачити не бажа сонця і дивний світ,
І не тане лід.
Приспів:
Знай, моя мила, знай, моя кохана —
Душу зігріє любов, пізно чи рано.
Як сонце новий день у сум твоїх очей,
Дивись, прийшла весна і дзвенить струна.
Сріблом і золотом бентежить дивний сон,
І мерехтять вночі зорі над Дніпром.
Приспів (2)
Тәтті жабайы бал, жылдам жолдар,
Жүрегімде қан қайнап жатыр - мүмкін бұл Махаббат шығар?
Бірақ мұңды жан күн мен жат дүниені көргісі келмейді,
Ал мұз ерімейді.
Хор:
Біл, қымбаттым, біл, сүйіктім -
Махаббат ерте ме, кеш пе жанды жылытады.
Көзіңнің мұңында жаңа күн сияқты,
Қараңдар, көктем келді, жіп шырылдап тұр.
Күміс пен алтын біртүрлі арманды шатастырады,
Ал жұлдыздар түнде Днепрдің үстінде жымыңдайды.
Хор (2)
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз