Төменде әннің мәтіні берілген Romeiro ao lonxe (con Diana Navarro) , суретші - Luar Na Lubre, Diana Navarro аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Luar Na Lubre, Diana Navarro
Romeiro hei de ir lonxe ao San Andres
con herbiñas de namorar,
dareille a quen alén mar está
o aloumiño do meu amor.
Hei de vestir a camisa de liño
que ela teceo para min
con herbiñas de namorar;
anda o lagarto azul e souril
a acaroar mapoulas bermellas,
nacidas de fusís,
co aloumiño do meu amor,
alleo á guerra e ao seu tambor.
Morto ou vivo hei volver á terra
que ela andou canda min
con herbiñas de namorar;
chouta o mascato polo cantil
a vela-lo adro familiar,
ala lonxe, na fin,
co aloumiño do meu amor.
Cabo do mundo, ó pé dun aguillón
doeme a guerra ruín
entre herbiñas de namorar;
corvo mariño voa xentil
o amilladoiro a levantar
e pan santo a colorir
co aloumiño do meu amor.
Romeiro hei de ir lonxe ao San Andres
con herbiñas de namorar,
dareille a quen alén mar está
o aloumiño do meu amor.
Ромейро Мен Сан-Андреске дейін баруым керек
ғашық болу үшін арамшөптермен,
Шетелде жүргендерге беремін
менің махаббатымның ілтипаты.
Мен зығыр көйлек киюім керек
ол мен үшін тоқыды
ғашық болу үшін арамшөптермен;
көк және қышқыл кесіртке жүреді
қызыл көкнәр оюға,
мылтықтан туған,
махаббатымның еркелетуімен,
соғыс пен оның барабанына жат.
Өлі немесе тірі мен жерге қайтамын
ол менімен бірге жүрді
ғашық болу үшін арамшөптермен;
маскатоны жартастан төмен түсіріңіз
отбасылық атриумды көру,
алыс, соңында
махаббатымның еркелетуімен.
Дүниенің мүйісі, шаққанның етегінде
бұл маған жаман соғыс ауырады
ғашық болу үшін арамшөптердің арасында;
теңіз қарғасы жұмсақ ұшады
амилладоиро көтеру
және бояу үшін қасиетті нан
махаббатымның еркелетуімен.
Ромейро Мен Сан-Андреске дейін баруым керек
ғашық болу үшін арамшөптермен,
Шетелде жүргендерге беремін
менің махаббатымның ілтипаты.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз