Төменде әннің мәтіні берілген Symphony No.31 in D, K.297 - "Paris" - 3. Allegro , суретші - London Symphony Orchestra, Josef Krips, Вольфганг Амадей Моцарт аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
London Symphony Orchestra, Josef Krips, Вольфганг Амадей Моцарт
If I had someone that’s true
It would thrill me through and through
I’d be happy oh so happy night and day
Seems each one has a perfect mate
But for me I’m always late
And it kills my soul to hear my sweetheart say
Too late too late you’re too late
I have waited oh so long
But you never did come home
So just go on alone you’re too late
I have built my castles high
Just to watch them fade and die
Makes me wonder if I really have a mate
But I’ll keep looking o’er the hills
For someone and I always will
But maybe it’s just my fate to be too late
Too late too late you’re too late
When I search for heaven’s door
I hope these words won’t ring no more
And a voice say here’s a gate but you’re too late
Егер менде шындық болса
Бұл мені жан-тәнімен толқытар еді
Мен күндіз-түні бақытты болар едім
Әрқайсысының тамаша жары бар сияқты
Бірақ мен үшін әрқашан кешігіп қаламын
Сүйіктімнің сөзін есту менің жанымды өлтіреді
Тым кеш тым кеш сен тым кеш
Мен көп күттім
Бірақ сен ешқашан үйге келмедің
Ендеше жалғыз жалғыз жүре беріңіз, сіз тым кеш қалдыңыз
Мен қамалдарымды жоғары салдым
Олардың өшіп, өліп жатқанын көру үшін
Мені шынымен жарып кетсе, мені таң қалдырады
Бірақ мен төбелерді іздеуді жалғастырамын
Біреу үшін және мен боламыз
Бірақ менің тағдырымның кеш болуы мүмкін
Тым кеш тым кеш сен тым кеш
Мен жәннат есігін іздегенде
Бұл сөздер бұдан былай шырылдамайды деп үміттенемін
Дауыс міне, қақпа деген бірақ сен кешіктің
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз