Төменде әннің мәтіні берілген Гудбаймайлав , суретші - Leonid Rudenko аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Leonid Rudenko
Ты играла, так жаль.
Я целую тебя на прощание.
Твои губы дрожат,
Забывая любви обещания.
"Отвези меня домой!", - ты кричишь мне;
"Полюби меня сильней,- и не отпусти!"
Посмотри в мои глаза, где тебя нет.
Прости...
Гудбаймайлав!
Ты играла сломала пополам.
Ну что ты плачешь?
Гудбаймайлав!
Я понимаю - все твои слова ничего не зачат.
Гудбаймайлав!
Гудбаймайлав!
Я с тобой забывал все до боли знакомые правила.
Как же ты так смогла?
Ничего от меня не оставила.
Я прощаю тебя, и буду наши минуты безумия
Вспоминать иногда опять...
"Отвези меня домой!", - ты кричишь мне;
"Полюби меня сильней,- и не отпусти!"
Посмотри в мои глаза, где тебя нет.
Прости...
Гудбаймайлав!
Ты играла сломала пополам.
Ну что ты плачешь?
Гудбаймайлав!
Я понимаю - все твои слова ничего не зачат.
Гудбаймайлав!
(Гудбаймайлав!)
Гудбаймайлав!
Сіз ойнадыңыз, кешіріңіз.
Мен сені сүйемін.
Еріндерің дірілдеп тұр
Махаббат уәделерін ұмыту.
«Мені үйге апар!» деп айқайлайсың;
«Мені көбірек жақсы көр - және жіберме!»
Сен жоқ жерде менің көзіме қара.
Кешіріңіз...
Қайырлы күн!
Жартылай ойнадың.
Ал, сен неге жылайсың?
Қайырлы күн!
Мен түсінемін - сіздің барлық сөздеріңіз ойластырылмаған.
Қайырлы күн!
Қайырлы күн!
Мен сізге таныс ережелерді ұмыттым.
Мұны қалай істей алдың?
Ол менен ештеңе қалдырмады.
Мен сені кешіремін және біздің ессіздік сәттері болады
Кейде есіңізде болсын...
«Мені үйге апар!» деп айқайлайсың;
«Мені көбірек жақсы көр - және жіберме!»
Сен жоқ жерде менің көзіме қара.
Кешіріңіз...
Қайырлы күн!
Жартылай ойнадың.
Ал, сен неге жылайсың?
Қайырлы күн!
Мен түсінемін - сіздің барлық сөздеріңіз ойластырылмаған.
Қайырлы күн!
(Қош болыңыз!)
Қайырлы күн!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз