Төменде әннің мәтіні берілген Morena na Janela , суретші - Laure Briard аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Laure Briard
O piar da coruja na noite ecoou
Morena na janela um homen perdeu
E a lua sorrindo lhe acalentou
Ô não demora
Ô não demora
Na beira do rio morena (viu chegar e)
O desejo a brotar (sobejo)
Ensejos no ar, (seus beijos)
Suspiros e ais!, (moreno)
Meu corpo então querendo
Seu corpo no meu tremendo
Teu corpo então querendo
Seu corpo no meu gemendo
Ô não demora
Ô não demora
Ô não demora
Ô não demora
Ô não demora
Ô não demora
Ô não demora
Ô não demora
Түнде үкінің ызыңы жаңғырықты
Терезедегі брюнетка ер адам жоғалып кетті
Күлімдеген ай оны жылытты
О, кешіктірме
О, кешіктірме
Морена өзенінің жағасында (оның келгенін көрді және)
Өндіруге деген құштарлық (артық)
Ауадағы тілектер, (сүйісіңіз)
Күрсініп, келеді!, (брюнетка)
Содан кейін менің денем қалайды
Менің денең дірілдеп тұр
Сонда сіздің денеңіз қалайды
Менің еңіреп тұрған денең
О, кешіктірме
О, кешіктірме
О, кешіктірме
О, кешіктірме
О, кешіктірме
О, кешіктірме
О, кешіктірме
О, кешіктірме
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз