Төменде әннің мәтіні берілген Es War Einmal Ein Jäger. , суретші - Katja Ebstein аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Katja Ebstein
Es war einmal ein Jäger,
heili-heilo, ein Jäger,
der sprach zu seiner Frau:
"Ich geh nun in den Wald hinaus,
und schau nach Fuchs und Hasen aus,
doch du weißt ganz genau:"
Refr.:
Im Leben, im Leben
geht mancher Schuß daneben,
wir denken, doch lenken
die andern dein Geschick.
Im Leben, im Leben,
da ist nicht alles eben,
und darum braucht im Leben
der Mensch ein bißchen Glück.
Er traf im Wald ein Mädchen,
heili-heilo, ein Mädchen,
das Mädchen weinte so.
"Komm mit mir in mein Jagdrevier,
im grünen Moos da sing ich dir
ein Lied, das macht dich froh!"
Refr.
Im Leben…
So kam der wilde Jäger,
heili-heilo, der Ja¨ger,
nach haus um Mitternacht.
Da saß die Frau und sang ein Lied,
im Arm vom Oberförster Schmidt,
und hat ihn ausgelacht.
Refr.
Im Leben…
Ертеде бір аңшы болыпты
Хайли-Хейло, аңшы,
ол әйеліне:
"Мен қазір орманға шығамын,
Түлкі мен қоянға назар аударыңыз,
бірақ сіз өте жақсы білесіз:"
Сілтеме:
Өмірде, өмірде
кейде оқ өтпей қалады
біз ойлаймыз, бірақ басқарамыз
қалғандары сіздің шеберлігіңіз.
Өмірде, өмірде,
Онда бәрі бір деңгейде емес,
сондықтан өмірде қажет
адам сәл сәттілік.
Ол орманда бір қызды кездестірді
Хейли Хейло, қыз,
қыз осылай жылап тұрды.
"Менімен бірге аң аулайтын жеріме кел,
жасыл мүкте мен саған ән айтамын
көңіліңді көтеретін ән!"
сілтеме
Өмірде…
Сөйтіп жабайы аңшы келді
Хайли-Хейло, аңшы,
түн ортасында үйге.
Онда әйел отырып, ән айтты,
бас орманшы Шмидттің қолында,
және оған күлді.
сілтеме
Өмірде…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз