Төменде әннің мәтіні берілген Wajaa El Zekrayat , суретші - Joseph Attieh аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Joseph Attieh
ما تقنعيني هالمرة فكرت كتير
وجايه تا ئلك هي آخر مرة منتلاقى
انتي اخدعتيني عشت بهاجز حب كبير
وصارت تئذيني كلمة حبيبي مشتاقة
آه بيني وبينك مافي داعي للكلام
لالا مش انتي يلي حلمته بالمنام
انا مش هاوي عذااااااااب
فلي من روحي من صمت جروحي
تا يشفى ئلبي من وجع الذكريات
فلي من روحي من صمت جروحي
تايشفى قلبي من وجع الذكريات
مــن وجـــع الــذكريات
اديش صعبة انتي وفيي نصير بعاد
هي قصة عن غربة تا اتحملها ما فيي
اهون ع ئلبي جمر الحب يصير رماد
ولا عيش الكذبه ومصدئ انك وفييه
آه بدي منك تنسي ماضي ما بينعاد
هيدا نصيبي انتي وفيي نصير بعاد
انـــا مـــشـ هـــاويـ عـــذااابـ
Бұл жолы сен мені сендірмедің, мен көп ойладым
Бұл соңғы рет кездесіп тұрмыз
Сен мені алдадың, мен үлкен махаббатпен өмір сүрдім
Ал сүйіктімнің сөзі маған деген сағынышқа айналды
Әй, сен екеуміздің арамызда сөйлесудің қажеті жоқ
Жоқ, түсінде армандаған сен емессің
Мен азаптың жанкүйері емеспін
Жараларымның тыныштығынан жанымнан бар
Бұл менің жүрегімді естеліктер азабынан емдейді
Жараларымның тыныштығынан жанымнан бар
Менің жүрегім естеліктердің азабынан жазылады
Естеліктердің азабынан
Сіз бен біз сізді қолдағанымыз қаншалықты қиын?
Бұл мен көтере алмайтын оғаштық туралы әңгіме
Неғұрлым жеңіл болса, махаббаттың шоғы күлге айналады
Және өтірікпен өмір сүрмеңіз және оның ішінде екеніңізге сеніңіз
О, қайтып келмейтін өткенді ұмытуыңды қалаймын
Бұл менің үлесім, сен менің қолдаушымсың
Мен әуесқой емеспін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз