Төменде әннің мәтіні берілген The Pirates Of Stone County Road , суретші - John Stewart аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
John Stewart
There she calls from her second floor room
The end of a back porch afternoon
Where we’d stand on the bow of our own man-of-war
No longer the back porch any more
And we’d sail pulling for China
The pirates of Stone County Road
All weathered and blown
And we’d sail ever in glory
'Till hungry and tired
The pirates of Stone County Road
Were turning for home
«Henry!
You better be getting on up to bed now, don’t ya know, Henry!»
There she calls from her high wicker chair
As I climb to my room up the stair
Where the wind through the shutters
Sends the mainsail to fall
From the shadow of the bedpost on the wall
And we’d sail pulling for China
The pirates of Stone County Road
Weathered and blown
And we’d sail ever in glory
'Till hungry and tired
The pirates of Stone County Road
Were turning for home
«Henry!
Can you hear me, Henry.
Are you up there Henry?
Henry!»
Сол жерде ол екінші қабаттағы бөлмесінен қоңырау шалады
Артқы кіреберістің соңы
Біз өзіміздің соғыс адамының садағында тұрған жер
Енді артқы кіреберіс енді болмайды
Ал біз Қытайға қарай жүзетін едік
Стоун графтығы жолының қарақшылары
Барлық ауа-райы және үрленген
Біз әрқашан даңқпен жүзетін едік
Аштық пен шаршағанша
Стоун графтығы жолының қарақшылары
Үйге қарай бұрылды
«Генри!
Қазір төсекке тұрғаныңыз жөн, білмейсіз бе, Генри!»
Сол жерде ол тоқылған биік орындығынан қоңырау шалады
Мен бөлмемге көтеріліп, баспалдақтан
Жапқыштар арқылы жел қайда
Негізгі желкенді күзге жібереді
Қабырғадағы төсек тірегінің көлеңкесінен
Ал біз Қытайға қарай жүзетін едік
Стоун графтығы жолының қарақшылары
Ауа-райы бұзылып, үрленді
Біз әрқашан даңқпен жүзетін едік
Аштық пен шаршағанша
Стоун графтығы жолының қарақшылары
Үйге қарай бұрылды
«Генри!
Сіз мені естисіз бе, Генри.
Сен жоғарыдасың ба Генри?
Генри!»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз