Төменде әннің мәтіні берілген Le Cri Du Coeur , суретші - In-Grid аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
In-Grid
Tu n’as donc jamais eu peur de l’amour, de trop aimer?
L’amour fou qui bouleverse ta vie, son apathie
Combien d' fois as-tu choisi de t’enfuir, et tu t’enfuiras?
Combien d' fois as-tu garde le controle, refusant ses bras?
Il est temps d’ouvrir ton coeur
Tu n’as jamais eu peur d’avoir rien a dire, ou de sourire?
Ce sourire si vrai qui casse tes barrieres, qui abat tes frontieres?
Combien d' fois as-tu dit adieu a tes reves, a tous tes desirs?
Combien d' fois as-tu ete proche de l’amour?.. presque toujours…
Il est temps d’ouvrir ton coeur
Махаббаттан, артық сүюден қорықпадың ба?
Сіздің өміріңізді төңкеретін ессіз махаббат, оның апатиясы
Қанша рет қашуды таңдадың, ал сен қашасың?
Қанша рет сіз оның қолдарынан бас тартып, бақылауда болдыңыз?
Жүрегіңізді ашатын кез келді
Сіз бірдеңе айтуға немесе күлуге қорыққан кезіңіз болды ма?
Сіздің кедергілеріңізді бұзатын, шекараларыңызды бұзатын бұл күлкі соншалықты шынайы ма?
Қанша рет армандарыңызбен, барлық тілектеріңізбен қоштастыңыз?
Сіз қанша рет махаббатқа жақын болдыңыз?... әрқашан дерлік...
Жүрегіңізді ашатын кез келді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз