Төменде әннің мәтіні берілген Stille Nacht , суретші - Il Volo, Франц Грубер аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Il Volo, Франц Грубер
Stille Nacht!
Heil’ge Nacht!
Alles schläft;
einsam wacht
Nur das traute hoch heilige Paar.
Holder Knab' im lockigen Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Stille Nacht!
Heil’ge Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb' aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund'.
Jesus in deiner Geburt!
Stille Nacht!
Heil’ge Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höhn,
Uns der Gnaden Fülle läßt sehn,
Jesum in Menschengestalt!
Stille Nacht!
Heil’ge Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß,
Und als Bruder huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt!
Stille Nacht!
Heil’ge Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß!
Stille Nacht!
Heil’ge Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja,
Tönt es laut bei Ferne und Nah:
«Jesus der Retter ist da!»
Тыныш түн!
Қасиетті түн!
Барлығы ұйықтап жатыр;
жалғыздық оянады
Тек адал қасиетті жұп.
Бұйра шашты нәзік бала,
Жұмақта тыныш ұйықтаңыз!
Тыныш түн!
Қасиетті түн!
Құдайдың ұлы, қандай күледі
Құдайдың аузынан шыққан махаббат
Содан кейін біз үшін құтқарылу сағаты келеді.
Иса сенің туған күніңде!
Тыныш түн!
Қасиетті түн!
әлемге құтқару әкелген
Аспанның алтын биіктерінен,
Рақымның толықтығы бізге көруге мүмкіндік береді
Адам кейпіндегі Иса!
Тыныш түн!
Қасиетті түн!
Бүгін барлық күш қайда
әке махаббатын төгіп,
Ал аға ретінде мейіріммен құшақтады
Иса әлем халықтары!
Тыныш түн!
Қасиетті түн!
Бізді ұзақ ойлаған,
Жаратқан Ие қаһарынан құтқарған кезде
Әкелердің ерте заманда
Бүкіл әлемді қорғау уәде етілген!
Тыныш түн!
Қасиетті түн!
бақташылар алғаш рет белгілі болды
Аллелуя періште арқылы,
Алыстан және жақын жерде қатты естіледі ме:
«Құтқарушы Иса осында!»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз