Төменде әннің мәтіні берілген Walk, Don't Run , суретші - Herb Alpert, The Tijuana Brass аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Herb Alpert, The Tijuana Brass
The trees join hands and say, «Hello,»
And suddenly ev’rywhere we go
The sun beams through in fun.
The leaves form patterns like a heart
And whisper forever «Never part.»
Be true, 'cause I love you.
Bridge:
Shadows write words of love a — cross our path;
Birds sing,
«How luck — y those whose love just grows to — geth — er.»
Blades of grass stand on and on
And chatter together in a calm
That’s green and so ser — ene,
A mem — 'ry of our walk of love.
In a dream, a stream goes by
Re — flec — ting a message from the sky
A — bove
And here and there we look around
To see other lovers who have found
Their way.
Bridge 2:
Crick — ets tap out their sym — pho — ny in code;
Rab — bits
Run hel — ter skel — ter find — ing shel — ter here.
And flowers swaying in the breeze
Look up to the branches of the trees
And sing as birds take wing --
All this is true 'cause I love you.
Ағаштар қол ұстасып: «Сәлеметсіз бе» дейді.
Біз қайда барамыз, кенеттен
Күн көңілді жарқырайды.
Жапырақтар жүрек тәрізді өрнектер жасайды
«Ешқашан бөлінбе» деп мәңгілік сыбырлаңыз.
Шындықты айт, өйткені мен сені жақсы көремін.
Көпір:
Көлеңкелер махаббат сөздерін жазды — жолымызды кесіп өтеді;
Құстар ән салады,
«Махаббаттары енді ғана артқандар, қалай бақыттысыңдар.»
Шөптің пышақтары және қосулы
Бірге тыныш әңгімелесіңіз
Бұл жасыл және сонша сер — ene,
Біздің махаббат серуенінің естелігі.
Түсінде ағыс өтеді
Қайта — flec — аспаннан хабар
A — жоғары
Біз мұнда және мұнда айналамызға қараймыз
Тапқан басқа ғашықтарды көру
Олардың жолы.
2-көпір:
Крик - ETS олардың Sym - Pho - Ny-кодын түртіңіз;
Раб — бит
Мұнда hel — ter skel — ter find — ing shel — ter.
Самалда тербелген гүлдер
Ағаштардың бұтақтарына қараңыз
Құстар қанат қаққанда ән айтыңыз --
Мұның бәрі рас, себебі мен сені жақсы көремін.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз