Putování noční - Heiden
С переводом

Putování noční - Heiden

  • Шығарылған жылы: 2007
  • Тіл: чех
  • Ұзақтығы: 5:12

Төменде әннің мәтіні берілген Putování noční , суретші - Heiden аудармасымен

Ән мәтіні Putování noční "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Putování noční

Heiden

Оригинальный текст

Let’má duše napříč zemí časy zjizvenou,

let’má duše ve spěchu, než oči ¨dole¨procitnou.

Stékej duše po kapkách do očí smutku plných,

stékej v proudech do keřů, kdetmavé rostou trny.

Marně oči vzhlíží k nebi blankytu,

marně slaná rosa zkrápí zem.

Srdce táhne k dolů, ničí touhu po citu,

černý povoz bloudí lidským snem.

Piš má duše emoce v symbolech oghamových.

Brouzdej duše v hodinách černých křídel vran.

Odnes duše tělo mé do jiných světů - snových.

Naskrz těly bez dechu, do všech světa stran.

(English)

Fly my soul through the time scarred land,

fly my soul in a hurry, before my eyes awake «underneath».

Pour my soul down drop by drop into eyes full of sorrow,

pour down into bushes in torrents, where dark thorns grow.

In vein eyes look up to the azure sky,

in vein the salty dew sprinkles the ground.

The heart draws to the underneath, it destroys a cravingg for feelings,

a black wagon rambles about in the human dream.

Write my soul emotions in ogham symbols.

Roam my soul in hour of black crow’s wings.

Soul, carry my body into another worlds — dreamlike ones.

Through bodies without breath, in all the cardinal points.

Перевод песни

Менің жаным уақыт ізі қалған елде ұшады,

¨төмендегі» көздер оянғанша жаным ұшады.

Мұңға толы көзге тамшы тамшы құйып,

тікенектері қарайған бұталарға ағынмен ағып жатыр.

Бекер көздер көкке қарады,

босқа тұзды шық жерді шашады.

Жүрек төмендейді, сезімге деген құштарлықты жояды,

қара күйме адам арманын аралап жүреді.

Менің жанымның сезімдерін огам рәміздерінде ішіңіз.

Қара қарғалар қанат қаққан сағаттарда сергек жандар.

Менің жанымды, тәнімді басқа әлемдерге - арман әлемдерге апарыңыз.

Тыныссыз денелер арқылы әлемнің барлық жақтарына.

(ағылшын)

Менің жанымды уақыттың жаралы жерінде ұшыр,

асығыс жанымды ұшып, көзім оянғанша «астында».

Мұңға толы көздерге тамшы тамшы жанымды төгіп,

қара тікенектер өсетін ағынды бұталарға құйыңыз.

Көктемдегі көздер көкке қарайды,

тамырында тұзды шық жерге шашады.

Жүрек астына тартады, сезімге деген құштарлықты жояды,

адам түсінде қара арба қыбырлап жүр.

Менің жан сезімдерімді Огам таңбаларымен жазыңыз.

Қара қарға қанат қаққан сағатта жанымды кезіп.

Жан, менің денемді басқа әлемдерге апарыңыз - арман сияқты.

Тыныссыз денелер арқылы, барлық негізгі нүктелерде.

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз