Төменде әннің мәтіні берілген La pieuvre , суретші - Groenland аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Groenland
I wouldn’t care if you’d go now
But I wouldn’t dare to say it out loud
Your eyes are mean, they’re scaring me
And I can’t keep it calm
From a thousand feet under the sea
You call
You spoke in tones I never heard before
Your words were songs that shook me to the core
I wish I’d known they’d bring me far from home
I swam till my feet could touch the seabed
I moved till my dreams weren’t better than dead
I came too close
I burnt my nose and moaned
But once I chose it I could never go back home
I lost my heart to a giant, purple octopus
And I sacrificed my life for a greater purpose
I felt your body and it gave me chills
I watched so closely it became surreal
My time is gone
I feel my lungs go numb
And now I know I can never go back home
I lost my heart to a giant, purple octopus
And I sacrificed my life for a greater purpose
Сенің қазір барасың ба, маған бәрібір
Бірақ мен оны дауыстап айтуға батылым бармадым
Сенің көздерің дөрекі, олар мені қорқытады
Мен оны тыныштыра алмаймын
Теңіз түбінен мың футтан
Сіз қоңырау шалыңыз
Сіз мен бұрын-соңды естімеген тондармен сөйледіңіз
Сенің сөздерің менің жүрегімді сілкіндірген әндер еді
Мен оларды үйден алшақтатқанын тілеймін
Аяғым теңіз түбіне тигенше жүздім
Армандарым өлгеннен артық болмайынша жылжып кеттім
Мен тым жақын келдім
Мен мұрнымды күйдіріп еңірледім
Бірақ мен оны таңдаған соң, үйге ешқашан қайта алмадым
Мен алып, күлгін сегізаяқтан жүрегімді жоғалттым
Мен өз өмірімді үлкен мақсат үшін құрбан етті
Мен сенің денеңді сезіндім, ол мені тоңазытты
Мұқият бақылағаным сонша, сюрреалист болып кетті
Менің уақытым беді
Мен өкпемнің ұйып бара жатқанын сеземін
Енді мен ешқашан үйге оралмағанымды білемін
Мен алып, күлгін сегізаяқтан жүрегімді жоғалттым
Мен өз өмірімді үлкен мақсат үшін құрбан етті
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз