Төменде әннің мәтіні берілген Do Pilá , суретші - Goma-Laca, Karina Buhr аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Goma-Laca, Karina Buhr
Inda ontem vim de lá do Pilá
Inda ontem vim de lá do Pilá
Já tô com vontade de ir por aí
Encontrei Mané Vieira no caminho de Santa Rita
Com uma viola no peito que o braço só era fita
Êta!
Estrela d’alva tão bonita
Êta!
Estrela d’alva tão bonita
Indo eu fazer coivara comendo mel com biju
Saltou-me um surucucu, picou-me o pé e correu
Êta!
Ai Jesus, quem me mordeu?
Êta!
Ai Jesus, quem me mordeu?
No caminho pro sertão uma onça me rancou
Fugiu-me o sangue das veias e o coração palpitou
Êta!
Ai meu Deus, por onde eu vou?
Êta!
Ai meu Deus, por onde eu vou?
Кеше мен Пиладан келдім
Кеше мен Пиладан келдім
Мен қазірдің өзінде барғым келеді
Мен Мане Виейраны Санта-Ритаға бара жатқан жолда кездестірдім
Кеудесінде гитарамен оның қолы жай ғана таспа болды
êta!
сондай әдемі таң жұлдызы
êta!
сондай әдемі таң жұлдызы
Коивараны бижумен бал жеп жатырмын
Суручуку секіріп, аяғымды шағып, жүгіре жөнелді
êta!
О, Иса, мені кім тістеп алды?
êta!
О, Иса, мені кім тістеп алды?
Сертаоға бара жатқанымда ягуар мені ұстап алды
Тамырымнан қан ағып, жүрегім дүрсілдеп кетті
êta!
Құдай-ау, мен қайда барамын?
êta!
Құдай-ау, мен қайда барамын?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз