Төменде әннің мәтіні берілген Il carmelo di echt , суретші - Giuni Russo аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Giuni Russo
E per vivere in solitudine nella pace e nel silenzio
ai confini della realtà,
mentre ad Auschwitz soffiava forte il vento
e ventilava la pietà,
hai lasciato le cose del mondo,
il pensiero profondo dai voli insondabili,
per una luce che sentivi dentro, le verità invisibili.
Dove sarà Edith Stein?
Dove sarà?
I mattini di maggio riempivano l’aria
i profumi nei chiostri del carmelo di Echt.
Dentro la clausura qualcuno che passava
selezionava gli angeli.
E nel tuo desiderio di cielo una voce nell’aria si udì:
gli ebrei non sono uomini.
E sopra un camion o una motocicletta che sia
ti portarono ad Auschwitz.
Dove sarà Edith Stein?
Dove sarà?
E per vivere in solitudine nella pace e nel silenzio
nel carmelo di Echt.
Және тыныштық пен тыныштықта жалғыздықта өмір сүру
шындықтың шетінде,
Освенцимде жел қатты соғып тұрды
және аяушылық білдірді,
дүниенің заттарын тастап кеттің,
түсініксіз ұшулар туралы терең ой,
Сіз іштей сезінген нұр үшін, көрінбейтін шындықтар үшін.
Эдит Стейн қайда болады?
Ол қайда болады?
Мамыр таңы ауаны толтырды
Эхт Кармелінің монахтарындағы хош иісті заттар.
Қоршаудың ішінде өтіп бара жатқан біреу
періштелерді таңдады.
Сенің көкке ұмтылуыңда ауада дауыс естілді:
Еврейлер еркек емес.
Ал жүк көлігінің немесе мотоциклдің үстінде
олар сені Освенцимге апарды.
Эдит Стейн қайда болады?
Ол қайда болады?
Және тыныштық пен тыныштықта жалғыздықта өмір сүру
Эхт Кармелінде.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз