Төменде әннің мәтіні берілген Episode , суретші - Gallant аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Gallant
So inconsistent with my passion that I threw it all out
I took it from you, you
So apathetic with the forces that I burned them all out
I took it from you, you
So when the water’s rushing close
I’ll find you near the edge and save you from the meso
Should’ve known you were gonna find out
You’re gonna find out but
Is it worth the episode?
Is it worth the episode?
Oh no
Walking through the door alone?
Is it worth the episode?
Oh no
So covered up in all the fire that I never looked back
I took it from you, you
So agitated from the shadows, can I take it all back, baby
I took it from you, you
Oh, all your pretty mind wants
Is atoms for my bones and ashes for my thoughts
Oh, should’ve known you were gonna find out
I knew you’d find out but
Is it worth the episode?
Is it worth the episode?
Oh no
Walking through the door alone
Is it worth the episode?
Oh no
Should’ve known you were gonna find out
I knew you’d find out but
Is it worth the episode?
Is it worth the episode?
Hey
Walking through the door alone?
No
Is it worth the episode?
No
Oh
Oh, oh no
Oh
Oh, oh yeah
Is it worth the episode?
Is it worth the episode?
Oh no
Walking through the door alone
Is it worth the episode?
oh no
Should’ve known you were gonna find out
(Should've known you were gonna find out)
Should’ve known you were gonna find out
(I knew you’d find out)
Менің құмарлығыма сәйкес келмейтіні сонша, мен оның бәрін тастадым
Мен оны сенен, сеннен алдым
Күштерге бей-жай қарағаным сонша, мен олардың барлығын өртеп жібердім
Мен оны сенен, сеннен алдым
Сондықтан су жақындап келе жатқанда
Мен сені шетінен тауып, мезодан құтқарамын
Білетініңді білу керек еді
Сіз білесіз, бірақ
Бұл сериал тұрарлық па?
Бұл сериал тұрарлық па?
О жоқ
Есіктен жалғыз өтіп бара жатырсыз ба?
Бұл сериал тұрарлық па?
О жоқ
Сондықтан мен ешқашан артқа қарамайтын барлық оттан
Мен оны сенен, сеннен алдым
Көлеңкеден қатты қобалжыдым, мен мұның бәрін қайтара аламын ба, балақай
Мен оны сенен, сеннен алдым
О, сіздің әдемі ақылыңыз қалайды
Сүйектерім үшін атом, ойым үшін күл
О, сіздің білетініңізді білуіңіз керек еді
Мен білетініңді білдім, бірақ
Бұл сериал тұрарлық па?
Бұл сериал тұрарлық па?
О жоқ
Есіктен жалғыз өту
Бұл сериал тұрарлық па?
О жоқ
Білетініңді білу керек еді
Мен білетініңді білдім, бірақ
Бұл сериал тұрарлық па?
Бұл сериал тұрарлық па?
Эй
Есіктен жалғыз өтіп бара жатырсыз ба?
Жоқ
Бұл сериал тұрарлық па?
Жоқ
О
Ой, жоқ
О
Ой, иә
Бұл сериал тұрарлық па?
Бұл сериал тұрарлық па?
О жоқ
Есіктен жалғыз өту
Бұл сериал тұрарлық па?
о жоқ
Білетініңді білу керек еді
(Сіз білетініңізді білуіңіз керек еді)
Білетініңді білу керек еді
(Мен білетініңді білдім)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз