Төменде әннің мәтіні берілген Der Lachende Vagabund (Dillo Gitarra) , суретші - Fred Bertelmann аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Fred Bertelmann
Was ich erlebt hab', das kann nur ich erleben.
Ich bin ein Vagabund.
Selbst für die Fürsten soll’s den grauen Alltag geben.
Meine Welt ist bunt,
meine Welt ist bunt!
Ha-Ha-Ha-Ha-Ha!
Denk' ich an Capri, dann denk' ich auch an Gina.
Sie liebte einen Lord,
aber als sie mich sah, die schöne Signorina,
lief sie ihm gleich fort.
lief sie ihm gleich fort!
Ha-Ha-Ha-Ha!
Kam ich nach Spanien, dann schenkten mir die Wirte
dort ohne Geld nichts ein.
Doch ihre Frau’n, die ich am Tag spazieren führte,
schenkten mir den Wein,
schenkten mir den Wein!
Ha-Ha-Ha-Ha-Ha!
So lachte mir, und so lacht mir auch noch heute
immer ein roter Mund.
Und es gibt keine Stunde, die ich je bereute.
Meine Welt ist bunt,
meine Welt ist bunt!
Ha-Ha-Ha-Ha-Ha!
Өз басымнан өткенді мен ғана сезіне аламын.
Мен қаңғыбаспын.
Тіпті князьдер үшін сұр күнделікті өмір болуы керек.
Менің әлемім түрлі-түсті
менің әлемім түрлі-түсті!
Ха-ха-ха-ха-ха!
Каприді ойласам, Джинаны да ойлаймын.
Ол бір мырзаны жақсы көрді
бірақ ол мені көргенде, әдемі Синьорина,
ол бірден одан қашып кетті.
ол одан бірден қашып кетті!
Ха-ха-ха-ха!
Испанияға келгенімде қонақ үй иелері сыйлықтар берді
онда ақшасыз ештеңе.
Бірақ мен күндіз серуендеген олардың әйелдері
маған шарап берді
маған шарап берді!
Ха-ха-ха-ха-ха!
Мен осылай күлдім, бүгін де солай күлемін
әрқашан қызыл ауыз.
Ал менің өкінген бір сағатым жоқ.
Менің әлемім түрлі-түсті
менің әлемім түрлі-түсті!
Ха-ха-ха-ха-ха!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз