Төменде әннің мәтіні берілген Senescència , суретші - Foscor аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Foscor
Riu la senescència, vés no em mori mai
Viurem prou temps
Intens esclat amb el sol
Un temor s’atança
Malaurada claror
Del temps crec no adonar-me'n prou si resto dret
Cingles d’avidesa semblen buidar l’horror
L’aridesa del món empeny l’horitzó
Dins un altre dialeg de sords
No el pretenc allà on jo sigui, desfer
Ni posseir el que no sóc, si no hi sóc
Cada dia un mal de nou
Un nou dia, una vida enfront dorm
No hi ha mal que esbotzi el cor
Si al darrer tomb m’acarona la mort
Riu la senescéncia, vés no em mori mai
Қартаюға күліңіз, ешқашан өлмеңіз
Біз ұзақ өмір сүреміз
Күнмен бірге қарқынды жарылыс
Қорқыныш пайда болады
Жаман жарық
Кейде мен өзімнің дұрыс екенімді түсінбеймін деп ойлаймын
Ашкөздіктің жартастары сұмдықты босатқандай
Дүниенің қуаңшылығы көкжиекті ығыстырып жатыр
Саңыраулардың басқа диалогында
Мен өзімді тұрған жерім деп көрсетпеймін, кері қайтар
Егер мен жоқ болсам, мен жоқ нәрсеге ие болмаңыз
Күн сайын жаңа зұлымдық
Жаңа күн, ұйқы алдындағы өмір
Жүрегіңді жаралаудың еш айыбы жоқ
Соңғы кезекте мені өлім еркелетсе
Қартаюға күліңіз, ешқашан өлмеңіз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз