Төменде әннің мәтіні берілген L'hivern Per a Les Muses , суретші - Foscor аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Foscor
S’obren portes, es trenquen vides enlacades
Senten por d’esser estimades
Ombres sense, aquella negra flama d'ànsia
Que vers el temps es torna gràcia
El pes del fum recau en mi…
Al llarg de tardes buides on les fulles xiuxiuejen
El seu cos nu d’aspre sentir…
És musa per la rauxa, un fred roent que el seny rebaixa
I son…
Buida’t jove, pren la corba dolca
Pren-me tendre, fruir el dolor no és massa
Xiscla, gemega, la carn si és freda
Mostra la resta, és l’hivern que el goig reclama
Forcant l’esclat de joia
És la forma de mirar-me que em gela
Sencera la musa em cerca
Blancs paissatges que dominen el sexe
Quan s’esboca la mort
Есіктер ашық, бұзылған өмірлер сынды
Олар сүйікті болудан қорқады
Көлеңкелер жоқ, Сағыныштың сол қара жалыны
Уақыт өте келе күлкілі болып кетеді
Түтіннің салмағы маған түседі...
Жапырақтар сыбырлайтын бос түстен кейін
Оның жалаңаш денесін сезіну қиын...
Ол ашудың музасы, ақыл-ойды төмендететін қызыл ыстық суық
мен
Бос жігіт, тәтті қисық ал
Мені жұмсақ қабылдаңыз, азаптан ләззат алыңыз
Айқай, ыңылдап, суық болса ет
Қалғанын көрсет, бұл қыс мезгілі қуаныш талап етеді
Қуанышқа мәжбүрлеу
Мені тоңдыратын түрім
Бүкіл муза мені іздейді
Жыныстық қатынаста басым болатын ақ пейзаждар
Ажал келгенде
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз