Төменде әннің мәтіні берілген How Are Thing In Glocca Mora? , суретші - Ella Logan, Ray Charles аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ella Logan, Ray Charles
I hear a bird, Londonderry bird
It well may be he’s bringing me a cheering word
I hear a breeze, a River Shanon breeze
It well may be it’s followed me across the seas
Then tell me please
How are things in Glocca Morra?
Is that little brook still leaping there?
Does it still run down to Donny cove?
Through Killybegs, Kilkerry and Kildare?
How are things in Glocca Mora?
Is that willow tree still weeping there?
Does that lassie with the twinklin' eye
Come smilin' by and does she walk away
Sad and dreamy there not to see me there?
So I ask each weepin' willow and each brook along the way
And each lass that comes a-sighin' too ra lay
How are things in Glocca Morra this fine day?
Мен құс естимін, Лондондерри құс
Мүмкін, ол мені қуантатын сөз айтып жатқан шығар
Мен самал желді естимін, Шанон самал
Ол те
Маған айтыңыз
Глокка-Моррадағы жағдай қалай?
Әлі сол жерде секіріп жатыр ма?
Ол әлі Донни ковына ағызып жатыр ма?
Киллибегтер, Килкерри және Килдаре арқылы ма?
Глокка-Морадағы жағдай қалай?
Сол тал әлі сол жерде жылап жатыр ма?
Бұл көзді ашып-жұмғанша қызық па?
Күлімсіреп келіңіз, ол кетіп қалады
Мені сол жерде көрмеу мұңды және арманшылсың ба?
Сондықтан әрбір жылап тұрған тал мен әр бұлақтан сұраймын
Әрі келген қыз тым күрсініп қалады
Осы тамаша күні Глокка-Моррадағы жағдай қалай?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз