
Төменде әннің мәтіні берілген Desafinado (Take Two) , суретші - Ella Fitzgerald, Antonio Carlos Jobim аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ella Fitzgerald, Antonio Carlos Jobim
Love is like a neverending melody
Poets have compared it to a symphony
A symphony conducted by the lighting of the moon
But our song of love is slightly out of tune
Once your kisses raised me to a fever pitch
Now the orchestration doesn’t seem so rich
It seems to me you’ve changed the tune we used to sing
Like the bossanova love should swing
We used to harmonize two souls in perfect time
Now the song is different and the words don’t even rhyme
Cause you forgot the melody our hearts would always croon
And what good is a heart that is slightly out of tune?
Tune your heart with mine the way it used to be
Join with me in harmony and sing a song of love
We’re bound to get in tune again before too long
There’ll be no Desafinado when your heart belongs to me completely
Then you won’t be slightly out of tune, you’ll sing along with me
Сүйіспеншілік - бұл иілмеген әуен сияқты
Ақындар оны симфониямен салыстырған
Айдың жарықтандырылған симфониясы
Бірақ, біздің ғашықтық әніміз сәл үндемейді
Бірде сенің сүйгендерің мені ыстығыма дейін көтерді
Енді оркестр онша бай емес сияқты
Меніңше, сіз біз айтатын әуенді өзгерткен сияқтысыз
Босанова сияқты махаббат тербелуі керек
Біз
Енді ән әр түрлі және сөздер де рифмасы да емес
Себебі сіз біздің жүрегіміз әрқашан шырылдайтын әуенді ұмыттыңыз
Ал жүректің сәл қалпына не жақсы болмақ?
Бұрынғыдай жүрегіңді менімен бапта
Менімен үйлесіп қосыл махаббат ән айт
Біз көп ұзамай қайта үйлесеміз
Жүрегіңіз толығымен маған тиесілі болғанда, десафинадо болмайды
Сонда сіз сәл әуен болмай менімен ән айтасыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз