Төменде әннің мәтіні берілген Blow The Winds / The Game Of Draughts , суретші - Eliza Carthy аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Eliza Carthy
There was a shepherd’s son
He kept sheep on the hill
He laid his pipe and his crook aside
And there he slept his fill
Chorus (after each verse):
And blow the winds high-o, high-o
Sing blow the winds high-o
Well he looked east and he looked west
He took another look
And there he saw a lady gay
Was dipping in a brook
She said: «Sir, don’t touch my mantle
Come let my clothes alone
I will give you as much bright money
As you can carry home»
«I will not touch your mantle
I’ll let your clothes alone
But I’ll take you out of the water clear
My dear to be my own»
He mounted her on a milk white steed
Himself upon another
And there they rode along the road
Like sister and like brother
And as they rode along the road
He spied some cocks of hay
«Oh look!»
he says, «there's a lovely place
For men and maids to play»
And when they came to her father’s house
They rang long at the ring
And who is there but her brother
To let the young girl in
When the gates were opened
This young girl she jumped in
«Oh, look!»
she says, «you're a fool without
And I’m a maid within!»
«There is a horse in my father’s stable
He stands behind the thorn
He shakes himself above the trough
But dares not pry the corn»
«There is cock in my father’s yard
A double comb he wears
He shakes his wings and he crows full loud
But a capon’s crest he bears»
«And there is a flower, in my father’s garden
It’s called the marigold
The fool that will not, when he can
He shall not when he would»
Says the shepherd’s son as he doffed his shoes
«My feet they shall run bare
And if I ever meet another girl
I’ll have that girl beware»
Бір шопанның баласы болған
Ол төбеде қой ұстады
Ол құбыры мен иығын шетке қойды
Сол жерде ол тойып ұйықтады
Хор (әр өлеңнен кейін):
Ал желдерді жоғары-о, жоғары-о соғады
Ән айт, желді соғады-o
Ол шығысқа, батысқа қарады
Ол тағы бір қарады
Сол жерде ол гей ханымды көрді
Бұлаққа шомылды
Ол: «Мырза, менің мантияма тиіспеңіз
Келіңіз, киімімді қалдырыңыз
Мен сізге сонша ақша беремін
Үйге көтеруге болатындай»
«Мен сіздің мантияңызға тиіспеймін
Мен сенің киіміңді қалдырамын
Бірақ мен сені таза судан шығарамын
Менікі боламын»
Ол оны сүтті ақ боз атқа мінгізді
Өзі басқаға
Міне, олар жол бойымен мініп кетті
Әпке мен аға сияқты
Олар жол бойымен келе жатқанда
Ол шөптің шанышқысын шығарды
«О, қараңдар!»
ол: «Бұл жерде тамаша орын бар
Ерлер мен қызметшілер ойнауға
Олар әкесінің үйіне келгенде
Олар рингте ұзақ қоңырау соқты
Оның ағасынан басқа кім бар
Жас қызды кіргізу үшін
Қақпалар ашылған кезде
Бұл жас қыз ол секірді
«Ой, қараңдар!»
ол: «Сен онсыз ақымақсың
Ал мен үйде қызметшімін!»
«Әкемнің қорасында жылқы бар
Ол тікеннің артында тұрады
Ол шұңқырдың үстінде өзін шайқайды
Бірақ жүгеріні жыртуға батылы бармайды»
«Әкемнің ауласында әтеш бар
Ол қос тарақ киеді
Ол қанаттарын сілкіп, қатты қарғады
Бірақ ол капон шыңын киіп жүр»
«Әкемнің бақшасында бір гүл бар
Ол мариголд деп аталады
Қолынан келгенше ақымақ
Ол қалаған кезде болмайды»
— дейді шопанның баласы аяқ киімін шешіп жатып
«Менің аяғым олар жалаңаш жүгіреді
Егер басқа қызбен кездессем
Мен ол қызды сақтандырамын»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз