Matchbox - Édith Piaf, Jerry Lee Lewis
С переводом

Matchbox - Édith Piaf, Jerry Lee Lewis

Альбом
Maailman Tähdet
Год
2013
Язык
`француз`
Длительность
184200

Төменде әннің мәтіні берілген Matchbox , суретші - Édith Piaf, Jerry Lee Lewis аудармасымен

Ән мәтіні Matchbox "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Matchbox

Édith Piaf, Jerry Lee Lewis

Оригинальный текст

Ecoute, peuple de Paris:

Tu n’as pas la fièvre.

Ecoute ces pas qui marchent dans la nuit,

Qui s’approchent de ton rêve.

Tu vois des ombres qui forment une fresque gigantesque accrochée dans ton ciel.

Ecoute, peuple de Paris:

Regarde, peuple de Paris, ces ombres éternelles

Qui défilent en chantant sous ton ciel.

Nous les grognards, les grenadiers,

Sans grenades, sans fusils ni souliers,

Sans ennemis et sans armée,

On s’ennuie dans la nuit du passé.

Nous les grognards, les grenadiers,

Sans grenades, sans fusils, ni souliers,

Ce soir nous allons défiler

Au milieu de vos Champs-Elysées.

Wagram, Iéna, Eylau, Arcole, Marengo… Ca sonne bien.

Quelles jolies batailles.

Tout ce travail,

C'était pas pour rien

Puisque les noms de rues,

Les noms d’avenues

Où vous marchez,

C’est avec le sang

De nos vingt ans

Qu’on les a gravés.

Nous les grognards, les grenadiers,

Sans grenades, sans fusils ni souliers,

Sans ennemis et sans armée,

On s’ennuie dans la nuit du passé.

Nous les grognards, les grenadiers,

On est morts sur des champs étrangers.

On a visité la Russie

Mais jamais nous n’avons vu Paris.

On n’a pas eu le temps

D’avoir un printemps

Qui nous sourit.

Nos pauvres amours

Duraient un jour,

Au revoir et merci.

Roulez, roulez tambours.

Dans le petit jour

On s’en allait.

Au son du clairon

Et du canon,

Notre vie dansait.

Nous les grognards, les grenadiers,

On nous a oubliés, oubliés…

Depuis le temps de nos combats,

Il y a eu tant et tant de soldats

Mais, cette nuit, vous nous verrez

Sans grenades, sans fusils ni souliers,

Défiler au pas cadencé

Au milieu de vos Champs-Elysées

Sans grenades…

Sans fusils…

Ni souliers…

A Paris…

Перевод песни

Тыңдаңыздар, Париж халқы:

Сізде температура жоқ.

Түнде жүрген бұл қадамдарды тыңда,

Бұл сіздің арманыңызға жақындайды.

Сіз аспаныңызда ілулі тұрған үлкен қабырға суретін құрайтын көлеңкелерді көресіз.

Тыңдаңыздар, Париж халқы:

Міне, Париж халқы, мына мәңгілік көлеңкелер

Кім сенің аспаның астында ән шырқайды.

Біз гранатшылар, гранаташылар,

Гранатасыз, мылтықсыз немесе аяқ киімсіз,

Жаусыз, әскерсіз,

Өткен түнде жалықтымыз.

Біз гранатшылар, гранаташылар,

Гранатасыз, мылтықсыз немесе аяқ киімсіз,

Бүгін кешке шеруге шығамыз

Елисей далаларының ортасында.

Ваграм, Йена, Эйлау, Аркол, Маренго... Жақсы естіледі.

Қандай тамаша шайқастар.

Осы жұмыстың бәрі,

Бұл бекер емес еді

Көше атауларынан бастап,

Даңғыл атаулары

қайда жүрсең,

Бұл қанмен

Біздің жиырмадан

Олар ойып жазылған.

Біз гранатшылар, гранаташылар,

Гранатасыз, мылтықсыз немесе аяқ киімсіз,

Жаусыз, әскерсіз,

Өткен түнде жалықтымыз.

Біз гранатшылар, гранаташылар,

Бөтен далада өлдік.

Ресейге бардық

Бірақ біз Парижді ешқашан көрмедік.

Уақытымыз болмады

Бұлақ болуы үшін

Кім бізге күледі.

Біздің кедей махаббатымыз

Бір күнге созылды,

Сау болыңыз және рахмет.

Орам, барабандар.

Таң атқанда

Біз кетіп бара жатыр едік.

Буылдың дыбысына

Ал зеңбірек,

Біздің өміріміз би болды.

Біз гранатшылар, гранаташылар,

Біз ұмыттық, ұмыттық...

Біздің шайқастарымыздан бастап,

Солдаттар көп болды

Бірақ бүгін кешке сіз бізді көресіз

Гранатасыз, мылтықсыз немесе аяқ киімсіз,

Уақытында наурыз

Елисей далаларының ортасында

Анарсыз...

Мылтықсыз...

Аяқ киім жоқ...

Парижде…

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз