Morgen! - Edith Mathis, Gérard Wyss, Рихард Штраус
С переводом

Morgen! - Edith Mathis, Gérard Wyss, Рихард Штраус

Год
2008
Язык
`неміс`
Длительность
211040

Төменде әннің мәтіні берілген Morgen! , суретші - Edith Mathis, Gérard Wyss, Рихард Штраус аудармасымен

Ән мәтіні Morgen! "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Morgen!

Edith Mathis, Gérard Wyss, Рихард Штраус

Оригинальный текст

Und morgen wird die Sonne wieder scheinen

Und auf dem Wege, den ich gehen werde

Wird uns, die Glücklichen, sie wieder einen

Inmitten dieser sonnenatmenden Erde.

.

Und zu dem Strand, dem weiten, wogenblauen

Werden wir still und langsam niedersteigen

Stumm werden wir uns in die Augen schauen

Und auf uns sinkt des Glückes stummes Schweigen

Перевод песни

Ал ертең күн қайтадан жарқырайды

Ал мен жүретін жолмен

Бізді, бақыттыларды қосар ма екен

Осы күн сәулесімен дем алатын жердің ортасында.

.

Ал жағажайға, кең, толқынды-көк

Біз тыныш және ақырын түсеміз

Бір-біріміздің көзімізге қараймыз

Ал бақыттың мылқау үнсіздігі басымызға түседі

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз