Төменде әннің мәтіні берілген Sorgens kammer, del II , суретші - Dimmu Borgir аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dimmu Borgir
Minnenes ekko stiller timen
Kneblet i tungsinnets lenker faller jeg ifra
Ikke lenger vil jeg være boltet fast i vemodighetens anker
Men endelig få lengselens slukket — Etter å dra
Drakk jeg for meget av livshåpets krus
Tok jeg gledens forfengelighet for gitt
For min strid mot tomhetens smerte — Denne dødsangstens rus
Er det eneste ene igjen — Som er mitt
I min ensomhet vet jeg likevel
At jeg ikke har noen andre å takke enn meg selv
Derfor er jeg rolig når
Repet strammer rundt min nakke
Stumme viner kan ei gi trøst
Menigmann i gravkorets forsamling vil aldri fatte
Det landet av fortapelse
Jeg egenhendig skapte
Denne intense dragning mot dødens portaler
(Har jeg som) En vandrende studie i gråtkvalt messe-noir
Behersket siden tidens morgen
Men noe jeg aldri lot slippe taket — Var sorgen
The echoes of silence sets the hour
Gagged in the chains of «depression», I fall away
No more I will be bolted fast in the anchor of «melancholy»
But finally get my longing «fulfilled" — for leaving
Did I drink too much from the goblet of «lifehope»?
Did I take the vanity of joy for granted?
For my battle against the pain of emptiness — this intoxication of the angst of
death
Is all that is left… that is mine
In my loneliness I still know
That I have none to thank but myself
This is why I remain calm
As the rope is tightening around my neck
Silent witnesses can not give comfort
The ordinary man in the assembly of the «gravechoir»
Tha land of perdition
I created by my own hands
This intense attraction to the portals of death
(I have as) A wandering study of tearful black mass
Controlled since the dawning of time
But something I never would let go.
was the sorrow
Естеліктер жаңғырығы сағатты белгілейді
Меланхолия тізбегіндегі тоқырау мен құлаймын
Енді мен меланхолия зәкіріне ілінбеймін
Бірақ ақыры сағыныштан арылыңыз - кеткеннен кейін
Мен өмірге деген үмітті тым көп іштім
Қуаныштың бос қылығын кәдімгідей қабылдадым
Бостың азабына қарсы күрескенім үшін – Бұл өлім қорқынышының мастығы
Жалғыз қалды - Қайсысы менікі
Жалғыздығымда әлі білемін
Өзімнен басқа алғыс айтатын адамым жоқ
Сондықтан мен қашан тынышпын
Мойныма арқан тартылады
Мылқау шараптар жайлылық бере алмайды
Бейіт хорының қауымындағы қарапайым адам ешқашан түсінбейді
Сол құрдымға кеткен жер
Мен өз қолыммен жасадым
Бұл өлім порталдарына қарқынды тарту
(Осы менде бар ма) Жылап тұрған месс-нуардағы кезбе оқу
Ертеден игерген
Бірақ мен ешқашан тастамайтын нәрсе - қайғы болды
Тыныштық жаңғырығы сағатты белгілейді
«Депрессия» тізбегіне байланып, мен құладым
Енді мен «меланхолия» зәкіріне тез ілінбеймін.
Бірақ, ақырында, кетуге деген сағынышым «орындалды».
Мен «өмір үмітінің» тостағанынан тым көп ішіп алдым ба?
Қуаныштың бос қылығын кәдімгідей қабылдадым ба?
Менің бос азаппен күресуім үшін - бұл уайымның мастығы
өлім
Бәрі қалды ма... бұл менікі
Жалғыздығымда әлі білемін
Өзімнен басқа алғыс айтатын адамым жоқ
Сондықтан мен сабырлымын
Менің мойныма арқан тартылып бара жатқанда
Үнсіз куәгерлер жұбаныш бере алмайды
«Гравхор» жиналысындағы қарапайым адам
Бұл құрдымға кеткен жер
Мен өз қолыммен жасадым
Бұл өлім порталдарына қарқынды тарту
(Менде бар) Көз жасын төгетін қара массаның кезбе зерттеуі
Уақыттың басынан бастап бақыланады
Бірақ мен ешқашан жібермейтін нәрсе.
қайғы болды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз