Төменде әннің мәтіні берілген Dodsferd , суретші - Dimmu Borgir аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dimmu Borgir
I det morkeste morke troner jeg
I mine slaer trer stillheten frem
Faldne engler vokter mine porter
I dodsdalens ode skjonnhet
Har min sjel vandret vill
Mens morket og sorgen rdet
Tentes hatets flammende ild
I nattens sorte stillhet
Trer mitt tause frem
I morket flammer et likbl
Nok en sort sjel har vendt hjem
I stillhet folger vi ferden
Til vr sorgsvarte bror
Og ingen trer faller
Da aske forenes med jord
vi skal all dele hans skjebne
vi skal alle folge vr venn
Da Dommedag’s klokker ringer
Skal vi alle komme igjen
For herske
Ең қараңғы қараңғыда мен патшалық етемін
Менің соққыларымда тыныштық пайда болады
Құлаған періштелер менің қақпамды күзетеді
Өлім алқабының ода сұлулығында
Жаным қыдырды ма
Қараңғылық пен қайғы күңіреніп тұрғанда
Тентес өшпенділіктің жалындаған оты
Түннің қара тыныштығында
Менің үнсіздігім пайда болады
Қараңғыда мәйіт жанады
Тағы бір қара жан еліне оралды
Үнсіз біз жолды жалғастырамыз
Қайғылы қара ағамызға
Ал ағаш құламайды
Содан кейін күл топырақпен біріктіріледі
оның тағдырына бәріміз ортақ боламыз
бәріміз досымыздың соңынан ереміз
Қиямет күнінің қоңыраулары соғылғанда
Бәріміз қайтамыз ба
Ереже үшін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз