Retribution - Devastation
С переводом

Retribution - Devastation

Альбом
Signs of Life
Год
1989
Язык
`Ағылшын`
Длительность
241220

Төменде әннің мәтіні берілген Retribution , суретші - Devastation аудармасымен

Ән мәтіні Retribution "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Retribution

Devastation

Оригинальный текст

victimless circumstance condemned by prejudice

self-appointed jury concedes no innocence

suffer of hate plots his vindictive ways

death becomes imminent, life no longer is a game

execution, endlessly

choice of death, what will it be

the fatal conflict beckons thee

retribution, set me free

swift, rabid punishment for those cause the pain

vehement death vendetta from a man labeled insane

slicing away his agony, his agony, morbid judgement has been passed

ravager of solace smiles — the anguish now released

determinating fury spreading death through the reign

fallen remnats from a mind described as cynical through pain

life’s value extracted by an unrestricting grief

inevitable fear unheard destroying silent screams

retribution, set me free

victim lies in dormancy

the fatal conflict has been fought

endless struggle, death is sought

solo: elizondo

justice is served in his mind but not in others

the law of degradation that cast their shadows seem despondent

victim becomes victim in a system ran by lies

pondering what he has done as they tape electrodes to his eyes

insanity the final plea escape the tortured path

remorses is inconceivableaccept the chosen path

blind by hatred driven by a revengeful eye

no peas, regrets, or penance seen, the time has to come to die

choice of death, what will it be

flick the witch to be free

no regrets, no final pleas

retribution, killing me

Перевод песни

предюдициямен сотталған құрбансыз жағдай

өзін-өзі тағайындаған қазылар алқасы кінәсіздігін мойындамайды

өшпенділік сюжеттерінен зардап шегеді

өлім жақын болады, өмір ойын болмайды

орындау, шексіз

өлім таңдауы, ол болмақ

өлімге әкелетін жанжал сізді шақырады

жаза, мені босат

ауруды тудыратындар үшін жылдам, құтырған жаза

жынды деп таңбаланған ер адамның өліміне қарсы өшпенділік

оның азапты, азапты, ауру үкімін кесіп тастады

жұбатушы күлімсіреу — азап енді босатылды

патшалық кезінде өлімді тарататын ашуды анықтау

ауырсыну арқылы цинизм ретінде сипатталған санадан қалған қалдықтар

Шұғыл қайғы-қасіретпен өндірілген өмірдің мәні

еріксіз қорқыныш үнсіз айқайларды бұзады

жаза, мені босат

жәбірленуші ұйқылық                                                                                                                                             

өлімге әкелетін қақтығыс болды

бітпейтін күрес, өлім  іздейді

соло: элизондо

Әділдік өз ойында, бірақ басқаларында емес

олардың көлеңкесін түсіретін деградация заңы көңілсіз болып көрінеді

жәбірленуші өтірікке жүгіреді

электродтарды көзіне жабыстырған кезде оның не істегені туралы ойланады

ақылсыздық соңғы өтініш азапталған жолдан құтылу

өкіну таңдалған жолды қабылдау мүмкін емес

кекшіл көздің жетегінде кеткен өшпенділік соқыр

бұршақ, өкініш немесе өкініш байқалмайды, өлетін уақыт жетеді

өлім таңдауы, ол болмақ

Сиқырды ақысыз етіп ұстаңыз

өкініш жоқ, соңғы өтініштер жоқ

жазалау, мені өлтіру

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз