Төменде әннің мәтіні берілген Dayi , суретші - Defkhan, Sahin аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Defkhan, Sahin
Nedir seni böyle üzen, anlat bana evlat
Nasıl anlatayım ki sana dayı dünya berbat
Yere düştük sıkıntılar üstümüzde beş kat
Sarıldığımız yılanlardan bekliyorsak şefkat
Olmadı mı hayatında arkadaşlık ortaklık?
Oldu dayı hatta biz arkadaşlık çok yaptık
Onlar için kargaşadan, savaşmaktan korkmazdık
Kartalların gökyüzünde kargaları dost sandık
Ama en güzel şey sevmek ve sevilmek
Keşke öyle olsa dayı sevsek ve sevilsek
Eskidenmiş hayalleri gerçekle değişmek
Şimdi sevgilerin düğümü gevşek ve delik hep
Var mı ki bir parça ekmekle geçinecek?
Olmasa da ümidini kesmektir yenilmek
Tamam haklısın dayı kızma bana n’olur ama
Moda olmuş kadınları erkekten çevirmek
Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok
İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak
Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok
İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak
Anlat bana evlat, özlemini anlat
İhanetin olmadığı bi' gölgede uzanmak
Geceleri kabusları görmeden uyanmak
Yani bir yudum huzura dayı ölmeden ulaşmak
Oğlum öyle söyleme isyan etmek çok yanlış
Hayır isyan değil dayı anlattığımda yok yanlış
Zamanın katilleri tebessümle donanmış
Delikanlıları gördüm ağzı yüzü boyanmış
Karışmış artık her şey birbirine dolanmış
İnsanları satın almak ne kadar da kolaymış
Eski diktatörler hortlamış, beyinler yıkanmış
Doğru, bizi terk edip gidip onlardan olanmış
Oğlum yok mu çaresi, yolu ya da bir önlemi?
Olsa n’olur dayı?
Görmez bu dünyanın körleri!
Benim tanıdığım hiç kimse eceliyle ölmedi
Buralardan git dayı eski zamana dön geri
Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok
İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak
Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok
İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak
Evlat üstüne mi çıktı öptürdüğüm elin?
Dayı sen dünyayı terk edeli dört yüzüncü sene
Hani kılıcınla düşmanını bölmüşün ya beşe
Şimdi kimyasalı bırakıyorlar gökyüzünden yere
Onlar eskiden de gizli savaşırdı, korkaklar
Onu, bunu bilmem ama bir konuda ortaklar
Sen gidince bölüşüldü bizim topraklar
Soykırıma maruz kaldı Filistin ve Boşnaklar
Yağmurdan kaçarken gördük ihaneti doludan
Biz cihana nam saldık nasıl olur unutan?!
Unutmadık ama dayı şartlar işte oluşan
Sen gidince ellerinden zorla aldı komutan
Okyanusun ötesinde şeytanın çocukları
Kanımızda, beynimizde ektiler tohumları
Ne yaptıysak olmadı biz kaybettik bu savaşı
Merak etme evlat dayın son sözü konuşmadı
Сені ренжіткен несі бар, айт балам
Ағай сізге қалай айтайын, дүние сорлы
Біз жерге құладық, қиыншылық бізден бес есе жоғары
Құшақтайтын жыландардан жанашырлық күтсек
Сіздің өміріңізде достық серіктестік бар емес пе?
Ағатай, тіпті достығымыз көп болды.
Олар үшін біз аласапыраннан, соғыстан қорықпас едік
Қырандардың аспанында қарғаларды дос санадық
Бірақ ең әдемісі - сүю және сүйікті болу
Ағайын сүйіп, сүйікті болып қалсақ екен
Ескі армандарды шындыққа ауыстыру
Енді махаббат түйіні босап, тесігі әрқашан
Бір үзім нанмен өмір сүретін адам бар ма?
Олай болмаса да, үміт үзу – жеңілу.
Жарайды ағай дұрыс айтасыз маған ашуланбаңыз бірақ
Сәнді әйелдерді ерлерден айналдыру
Көңілімізді қарашы, ауырып жатырмыз, ем жоқ
Біз бұл дүниеде адасып қалдық, от жағасың
Көңілімізді қарашы, ауырып жатырмыз, ем жоқ
Біз бұл дүниеде адасып қалдық, от жағасың
Айтшы балам, сағынышыңды айт
Сатқындық жасамай көлеңкеде жату
Түнде қорқынышты түс көрмей тұру
Ендеше нағашыға өлгенше жететін бір жұтым тыныштық
Балам, олай деме, бүлік шығару дұрыс емес
Жоқ, бұл бүлік емес, ағайға айтсам қателеспейді.
Күлімсіреген уақытты өлтірушілер
Ауздары боялған ұлдарды көрдім
Қазір бәрі араласып кетті
Адамдарды сатып алу қаншалықты оңай болды
Бұрынғы диктаторлар қайта тірілген, миы шайылған
Дұрыс, ол бізді тастап кетіп, солардың біреуін алды
Балам, ем, жол, шара жоқ па?
Болса ше, аға?
Бұл дүниенің соқырлары көрмейді!
Мен білетін ешкім табиғи себептерден өлген жоқ.
Кет ағай, бұрынғы заманға оралыңыз
Көңілімізді қарашы, ауырып жатырмыз, ем жоқ
Біз бұл дүниеде адасып қалдық, от жағасың
Көңілімізді қарашы, ауырып жатырмыз, ем жоқ
Біз бұл дүниеде адасып қалдық, от жағасың
Балам, мен сені сүйген қолың ба?
Ағай, дүниеден кеткеніңізге төрт жүз жыл болды
Қылышыңмен жауыңды қалай бөлгеніңді білесің
Енді олар химиялық заттарды аспаннан жерге тастайды
Жасырын ұрысатын, қорқақ
Мен бұл туралы білмеймін, бірақ олар бір нәрседе серіктес.
Сен кеткенде жеріміз бөлініп кетті
Палестина мен босняктар геноцидке ұшырады
Жаңбырдан қашқан сатқындықты көрдік
Біз әлемге әйгіліміз, қалайша адам ұмытсын?!
Ұмытқан жоқпыз, ағай, жағдай осында.
Сіз кеткенде оларды күшпен алды, командир.
Мұхиттың арғы жағындағы шайтанның балалары
Олар біздің қанымызға, миымызға тұқым салды
Біз не істесек те бұл соғыста жеңіліп қалдық
Уайымдама балам, соңғы сөзді нағашың айтқан жоқ
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз