Love and Money - Corey Hart
С переводом

Love and Money - Corey Hart

Альбом
Attitude & Virtue
Год
1991
Язык
`Ағылшын`
Длительность
249020

Төменде әннің мәтіні берілген Love and Money , суретші - Corey Hart аудармасымен

Ән мәтіні Love and Money "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Love and Money

Corey Hart

Оригинальный текст

(In the temple of love it’s alright

Woman and man and child are free/

In the temple of money it’s alright

Woman and man and child are free)

Inside his brain a tom-tom's pounding absurdly tonight

As a mystic talisman fell out from the blue skylight

Each beating drum miracles the wonder of his dream

As he held it in his hands

Revealing colors he had never seen

A simple boy now faced with oceans between?

(Love and money, o no, no, no, no)

Which lucky star shines for me?

(Love and money, o no, no, no, no)

Which is the better to be?

Oh no

And as the indigo night turned to dawn, magic flowed

Suddenly there appeared a pot of shimmering gold

(His tender heart began to quiver

Like a river run wild)

Love’s deepest beauty ordained

For this mysterious virgin child

Temptation danced, he reconciled?

(Love for money, o no, no, no, no)

Which lucky star shines for me?

(Love and money, o no, no, no, no)

Which is the better to be?

Oh no

(In the temple of love it’s alright

Woman and man and child are free/

In the temple of love it’s alright

Woman and man and child are free/

In the temple of love it’s alright

In the temple of love it’s alright

In the temple of love it’s alright

Woman and man and child are free/

In the temple of love it’s alright

Woman and man and child are free/

In the temple of love it’s alright

In the temple of love it’s alright)

Many years have passed since the talisman' fall

A thousand lonely nights spent without a lover’s call (lovers call)

Tangled by his greed, salvation light my soul (light my soul)

Where do the better angles of our nature go?

Like a raw-boned scavenger, he fell down to his knees

Give will to power my lord

Through all your kindred, spirit please

For I believe now love is all you really, need

(Love and money, o no, no, no, no)

Only through love can we be

(Love and money, o no, no, no, no)

Only with love are we free

Only with love are we free?

(Love and money oh no, no, no)

Love and money

(Love and money oh no, no, no)

Love and money

Oh Love and money

(Love and money oh no, no, no)

You better find some love

You better go and find yourself some love

(Love and money oh no, no)

Oh no, no

(Love and money oh no, no, no)

Перевод песни

(Махаббат ғибадатханасында бәрі жақсы

Әйел де, ер адам да, бала да еркін/

Ақша ғибадатханасында бәрі жақсы

Әйел мен еркек және бала тегін)

Оның миының ішінде Том-том бүгін түнде абсурдты соғып жатыр

Көгілдір аспан жарығынан мистикалық бойтұмар түсіп кетті

Әрбір соққан барабан өз арманындағы ғажайыпты таң қалдырады

Ол оны қолында ұстағандай

Ол ешқашан көрмеген түстерді ашу

Қарапайым бала қазір мұхиттарға тап болды ма?

(Махаббат пен ақша, о жоқ, жоқ, жоқ, жоқ)

Мен үшін қандай бақытты жұлдыз жарқырайды?

(Махаббат пен ақша, о жоқ, жоқ, жоқ, жоқ)

Қай болған жақсы ?

О жоқ

Индиго түні таң атқанда, сиқыр ағылды

Кенеттен жарқыраған алтын құйылған ыдыс пайда болды

(Оның нәзік жүрегі дірілдей бастады

Жабайы ағып жатқан өзен сияқты)

Махаббаттың ең терең сұлулығы тағайындалды

Бұл жұмбақ пәк бала үшін

Азғыру биледі, ол татуласты ма?

(Ақшаға деген махаббат, о жоқ, жоқ, жоқ, жоқ)

Мен үшін қандай бақытты жұлдыз жарқырайды?

(Махаббат пен ақша, о жоқ, жоқ, жоқ, жоқ)

Қай болған жақсы ?

О жоқ

(Махаббат ғибадатханасында бәрі жақсы

Әйел де, ер адам да, бала да еркін/

Махаббат ғибадатханасында бәрі жақсы

Әйел де, ер адам да, бала да еркін/

Махаббат ғибадатханасында бәрі жақсы

Махаббат ғибадатханасында бәрі жақсы

Махаббат ғибадатханасында бәрі жақсы

Әйел де, ер адам да, бала да еркін/

Махаббат ғибадатханасында бәрі жақсы

Әйел де, ер адам да, бала да еркін/

Махаббат ғибадатханасында бәрі жақсы

Махаббат ғибадатханасында бәрі жақсы)

Тұмардың құлағанына көп жылдар өтті

Ғашықтардың қоңырауынсыз мыңдаған жалғыз түн (ғашықтар қоңырауы)

Оның ашкөздігінен шатасып, құтқарылу жанымды нұрландырады (жанымды нұрландырады)

Табиғатымыздың жақсы  бұрыштары қайда барады?

Шикі сүйекті сыпырушыдай, тізерлеп отырды

Күш бере гөр, мырзам

Барлық туыстарыңыз арқылы, рухыңызды өтінемін

Өйткені, қазір махаббат сізге қажет нәрсе деп ойлаймын

(Махаббат пен ақша, о жоқ, жоқ, жоқ, жоқ)

Біз тек махаббат арқылы бола аламыз

(Махаббат пен ақша, о жоқ, жоқ, жоқ, жоқ)

Біз тек сүйіспеншілікпен бостандық

Біз тек махаббатпен  бостанбыз ба?

(Махаббат пен ақша о жоқ, жоқ, жоқ)

Махаббат пен ақша

(Махаббат пен ақша о жоқ, жоқ, жоқ)

Махаббат пен ақша

О махаббат және ақша

(Махаббат пен ақша о жоқ, жоқ, жоқ)

Сүйіспеншілікті тапқаныңыз жөн

Барып, өзіңізге махаббатты тапқаныңыз жөн

(Махаббат пен ақша, о жоқ, жоқ)

О жоқ, жоқ

(Махаббат пен ақша о жоқ, жоқ, жоқ)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз