Night of Saint-Bartholomew - castrum
С переводом

Night of Saint-Bartholomew - castrum

  • Шығарылған жылы: 2016
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 4:54

Төменде әннің мәтіні берілген Night of Saint-Bartholomew , суретші - castrum аудармасымен

Ән мәтіні Night of Saint-Bartholomew "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Night of Saint-Bartholomew

castrum

Оригинальный текст

On the twenty-fourth of August,

1572 in Paris was terrible bloodshed

Name of this carnage in history is the

Night Of Saint-Bartholomew…

In the midst of wars by religion

When the rivers of blood gushed

Fratricide was (with gory contagion)

For the peace and name of God

At the awful moonlit night

Cathedral bells of Saint-Germain l’Auxerrois

Sounded, rang to the infamous fight,

Christian love was devitalized

At the sign of all Parisian church bells

Ranting hordes killed without sense

When the strange nocturnal mass started

Murderers from gore were soulless…

At the horrible moonlit night

Selected doors were stigmatized

With the shameful white crosses,

The poor lives doomed by death

Impiety — in the name of Jesus Christ,

Brutality — because of the Supernal Light

Disembowelment — in the name of Angels and Saints,

Dismemberment — because of the Religious Faith

Torches illuminated the face of slayers,

Swords and spears were in hands of slaughterers,

This Unmerciful Night was Revel of the Deathmen

In the Valley Of Misery,

Where the river always spilt,

Bloody corpses and dying victims

Floated on the Sanguine Stream

At this sanguinary night was bloodbath —

— In the name of Christ, —

— Where was Royal Law?

-

— Where was Christian Love?

-

In the midst of wars by religion

When the streams of gore gushed

Fratricide was (with bloody confusion)

For the quiet and name of God

At the dreadful moonlit night

Cathedral bells of Saint-Germain l’Auxerrois

Sounded, rang to dishonest fight,

Christian laws were devitalized

At the sign… Were Soulless!

Перевод песни

Жиырма төртінші тамызда,

1572 жылы Парижде жан түршігерлік қантөгіс болды

Тарихта бұл                                                           

Әулие-Варфоломей түні…

Діни соғыстардың ортасында

Қан өзендер ағып жатқанда

Фратрицид болды (жұқпалы аурумен)

Тыныштық пен Құдайдың  есімі үшін

Айлы түнде

Сент-Жермен-Л'Осерруа соборының қоңыраулары

Дауыс берді, белгілі жекпе-жекке,

Христиандық сүйіспеншілік жойылды

Париждегі барлық шіркеу қоңырауларының белгісінде

Ақылсыз қырғынға ұшыраған әскерлер

Біртүрлі түнгі масса басталған кезде

Гордан келген кісі өлтірушілер жансыз еді...

Жан түршігерлік айлы түнде

Таңдалған есіктер стигматизацияланды

Ұятты ақ кресттермен,

Кедейлер өлім жазасына кесілген өмір сүреді

Оқалу - Иса Мәсіхтің атынан,

Қатыгездік — супержарықтың арқасында

Ішектерді жою —  періштелер мен әулиелер атымен ,

Бөлшектену —     діни сенімге байланысты

Алаулар қанішерлердің жүзін нұрландырды,

Қылыш пен найза союшылардың қолында,

Бұл мейірімсіз түн Өлімшілердің қуанышы болды

Қасірет алқабында,

Өзен үнемі төгілетін жерде,

Қанды мәйіттер мен өліп жатқан құрбандар

Сангвиник ағынында  жүзген

Бұл түнде қантөгіс болды —

—                                                                                                 —

— Корольдік заң қайда болды?

-

— Христиандық махаббат қайда болды?

-

Діни соғыстардың ортасында

Су ағындары ағып жатқанда

Фратрицид болды (қанды абыржумен)

Тыныштық пен Құдайдың  есімі үшін

Айлы түнде

Сент-Жермен-Л'Осерруа соборының қоңыраулары

Дауыс берді, адалсыз ұрысқа қоңырау шалды,

Христиандық заңдар құнсызданды

Белгіде… Жансыз еді!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз